| Server IP : 52.25.153.185 / Your IP : 216.73.217.131 Web Server : Apache System : Linux ip-172-26-6-158 5.10.0-35-cloud-amd64 #1 SMP Debian 5.10.237-1 (2025-05-19) x86_64 User : daemon ( 1) PHP Version : 8.1.10 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /bitnami/wordpress/wp-content/plugins/allaccessible/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@allaccessible.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-03 13:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-03 14:10-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.9\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: allaccessible.php:166 msgid "Account settings saved successfully" msgstr "Kontoindstillingerne blev gemt" #: allaccessible.php:200 msgid "Unauthorized access" msgstr "Uautoriseret adgang" #: allaccessible.php:221 msgid "Plugin data has been reset successfully" msgstr "Plugindata er blevet nulstillet" #: allaccessible.php:235 allaccessible.php:323 allaccessible.php:404 #: inc/SettingsPage.php:1894 msgid "Unauthorized" msgstr "Uautoriseret" #: allaccessible.php:363 msgid "Still finishing setup — wait a few seconds and try again." msgstr "" "Opsætningen er stadig ved at blive færdig — vent et par sekunder, og prøv " "igen." #: allaccessible.php:368 msgid "Scan queued. Results appear in 2-5 minutes." msgstr "Scanning sat i kø. Resultater vises om 2-5 minutter." #: inc/AdminBar.php:64 msgid "Scan this page now" msgstr "Scan denne side nu" #: inc/AdminBar.php:77 msgid "View page report" msgstr "Se siderapport" #: inc/AdminBar.php:97 inc/SettingsPage.php:48 inc/SettingsPage.php:49 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrolpanel" #: inc/AdminBar.php:103 msgid "Audits & Fixes" msgstr "Audits og rettelser" #: inc/AdminBar.php:109 inc/WidgetCustomizer.php:190 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: inc/AdminBar.php:116 inc/AgenticFixesPage.php:162 #: inc/DashboardLayout.php:290 inc/SettingsPage.php:389 msgid "Open dashboard" msgstr "Åbn dashboard" #: inc/AdminBar.php:172 inc/EditorMetaBox.php:440 msgid "Scanning page…" msgstr "Scanner siden…" #: inc/AdminBar.php:173 #, php-format msgid "Scan complete. Score: %d%%" msgstr "Scanning fuldført. Score: %d%%" #: inc/AdminBar.php:174 msgid "Scan complete. Refresh to see updated score." msgstr "Scanning fuldført. Opdater for at se den opdaterede score." #: inc/AdminBar.php:175 inc/EditorMetaBox.php:444 msgid "Scan failed. Try again or check the dashboard." msgstr "Scanningen mislykkedes. Prøv igen eller tjek dashboardet." #: inc/AdminBar.php:176 msgid "Scan is still running — check back in a minute." msgstr "Scanningen kører stadig — tjek igen om et minut." #: inc/AdminBar.php:177 msgid "Could not start scan: " msgstr "Kunne ikke starte scanning: " #: inc/AdminBar.php:178 inc/EditorMetaBox.php:446 msgid "Scan rate limit reached. Try again later." msgstr "Grænsen for scanningshastighed er nået. Prøv igen senere." #: inc/AdminBar.php:341 inc/AdminBar.php:375 msgid "Permission denied." msgstr "Adgang nægtet." #: inc/AdminBar.php:347 msgid "Missing page URL." msgstr "Manglende side-URL." #: inc/AdminBar.php:382 msgid "Missing job ID." msgstr "Manglende job-id." #: inc/AgenticFixes/Labels.php:23 msgid "Missing image description" msgstr "Manglende billedbeskrivelse" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:24 msgid "Button without label" msgstr "Knap uden etiket" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:25 msgid "Form field without label" msgstr "Formularfelt uden etiket" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:26 msgid "Missing page language" msgstr "Manglende sprog for siden" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:27 msgid "Link without text" msgstr "Link uden tekst" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:28 msgid "ARIA labeling issue" msgstr "Problem med ARIA-mærkning" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:29 msgid "Heading hierarchy issue" msgstr "Problem med overskriftshierarki" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:30 inc/AgenticFixes/Labels.php:33 msgid "Other accessibility issue" msgstr "Andet tilgængelighedsproblem" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:44 inc/AgenticFixesPage.php:241 msgid "Pending review" msgstr "Afventer gennemlæsning" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:45 msgid "Approved" msgstr "Godkendt" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:46 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:47 inc/AgenticFixesPage.php:249 msgid "Reverted" msgstr "Rullet tilbage" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:61 inc/AgenticFixes/Labels.php:67 #: inc/AgenticFixesPage.php:347 inc/AgenticFixesPage.php:452 msgid "AllAccessible agents" msgstr "AllAccessible-agenter" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:62 msgid "Automated rule check" msgstr "Automatiseret regelkontrol" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:63 msgid "Compliance scanner" msgstr "Overholdelsesscanner" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:64 msgid "Manual review" msgstr "Manuel gennemgang" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:80 msgid "Suggested alt text for image" msgstr "Foreslået alt-tekst til billede" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:81 msgid "Suggested label for button" msgstr "Foreslået etiket til knap" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:82 msgid "Suggested label for form field" msgstr "Foreslået etiket til formularfelt" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:83 msgid "Set page language attribute" msgstr "Angiv sidens sprog-attribut" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:84 msgid "Suggested text for link" msgstr "Foreslået tekst til link" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:85 msgid "Correct ARIA role assignment" msgstr "Korrekt tildeling af ARIA-rolle" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:86 msgid "Fix heading order" msgstr "Ret overskriftsrækkefølge" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:87 inc/AgenticFixes/Labels.php:90 msgid "Accessibility fix suggested" msgstr "Foreslået tilgængelighedsrettelse" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:122 msgid "Non-text Content" msgstr "Ikke-tekstindhold" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:123 msgid "Audio-only and Video-only (Prerecorded)" msgstr "Kun lyd og kun video (forudindspillet)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:124 msgid "Captions (Prerecorded)" msgstr "Undertekster (forudindspillet)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:125 msgid "Audio Description or Media Alternative (Prerecorded)" msgstr "Lydbeskrivelse eller mediealternativ (forudindspillet)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:126 msgid "Captions (Live)" msgstr "Undertekster (live)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:127 msgid "Audio Description (Prerecorded)" msgstr "Synstolkning (forudindspillet)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:128 msgid "Sign Language (Prerecorded)" msgstr "Tegnsprog (forudindspillet)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:129 msgid "Extended Audio Description (Prerecorded)" msgstr "Udvidet synstolkning (forudindspillet)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:130 msgid "Media Alternative (Prerecorded)" msgstr "Mediealternativ (forudindspillet)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:131 msgid "Audio-only (Live)" msgstr "Kun lyd (live)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:132 msgid "Info and Relationships" msgstr "Information og relationer" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:133 msgid "Meaningful Sequence" msgstr "Meningsfuld rækkefølge" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:134 msgid "Sensory Characteristics" msgstr "Sensoriske kendetegn" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:135 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:136 msgid "Identify Input Purpose" msgstr "Identificer inputformål" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:137 msgid "Identify Purpose" msgstr "Identificer formål" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:138 msgid "Use of Color" msgstr "Brug af farve" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:139 msgid "Audio Control" msgstr "Lydstyring" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:140 msgid "Contrast (Minimum)" msgstr "Kontrast (minimum)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:141 msgid "Resize Text" msgstr "Tilpas tekststørrelse" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:142 msgid "Images of Text" msgstr "Billeder af tekst" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:143 msgid "Contrast (Enhanced)" msgstr "Kontrast (forbedret)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:144 msgid "Low or No Background Audio" msgstr "Lav eller ingen baggrundslyd" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:145 msgid "Visual Presentation" msgstr "Visuel præsentation" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:146 msgid "Images of Text (No Exception)" msgstr "Billeder af tekst (ingen undtagelse)" # GPT: “Reflow” can mean a layout recalculation in software or a soldering/oven process; I translated it as the common UI/web meaning (recalculate layout). #: inc/AgenticFixes/Labels.php:147 #, fuzzy msgid "Reflow" msgstr "Genberegn layout" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:148 msgid "Non-text Contrast" msgstr "Kontrast for ikke-tekst" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:149 msgid "Text Spacing" msgstr "Tekstafstand" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:150 msgid "Content on Hover or Focus" msgstr "Indhold ved hover eller fokus" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:152 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:153 msgid "No Keyboard Trap" msgstr "Ingen tastaturfælde" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:154 msgid "Keyboard (No Exception)" msgstr "Tastatur (ingen undtagelse)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:155 msgid "Character Key Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje med tegn" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:156 msgid "Timing Adjustable" msgstr "Justerbar tidsbegrænsning" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:157 msgid "Pause, Stop, Hide" msgstr "Pause, stop, skjul" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:158 msgid "No Timing" msgstr "Ingen tidsbegrænsning" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:159 msgid "Interruptions" msgstr "Afbrydelser" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:160 msgid "Re-authenticating" msgstr "Genautentificering" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:161 msgid "Timeouts" msgstr "Tidsudløb" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:162 msgid "Three Flashes or Below Threshold" msgstr "Tre blink eller under tærsklen" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:163 msgid "Three Flashes" msgstr "Tre blink" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:164 msgid "Animation from Interactions" msgstr "Animation fra interaktioner" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:165 msgid "Bypass Blocks" msgstr "Spring blokke over" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:166 msgid "Page Titled" msgstr "Side med titlen" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:167 msgid "Focus Order" msgstr "Fokusorden" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:168 msgid "Link Purpose (In Context)" msgstr "Linkformål (i kontekst)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:169 msgid "Multiple Ways" msgstr "Flere måder" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:170 msgid "Headings and Labels" msgstr "Overskrifter og etiketter" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:171 msgid "Focus Visible" msgstr "Synligt fokus" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:172 msgid "Location" msgstr "Placering" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:173 msgid "Link Purpose (Link Only)" msgstr "Formål med link (kun link)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:174 msgid "Section Headings" msgstr "Afsnitsoverskrifter" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:175 msgid "Focus Not Obscured (Minimum)" msgstr "Fokus ikke skjult (minimum)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:176 msgid "Focus Not Obscured (Enhanced)" msgstr "Fokus ikke skjult (forbedret)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:177 msgid "Focus Appearance" msgstr "Fokusudseende" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:178 msgid "Pointer Gestures" msgstr "Pegergestusser" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:179 msgid "Pointer Cancellation" msgstr "Annullering af pegerhandling" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:180 msgid "Label in Name" msgstr "Etiket i navn" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:181 msgid "Motion Actuation" msgstr "Aktivering ved bevægelse" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:182 msgid "Target Size (Enhanced)" msgstr "Målstørrelse (forbedret)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:183 msgid "Concurrent Input Mechanisms" msgstr "Samtidige inputmekanismer" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:184 msgid "Dragging Movements" msgstr "Trækbevægelser" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:185 msgid "Target Size (Minimum)" msgstr "Målstørrelse (minimum)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:187 msgid "Language of Page" msgstr "Sidens sprog" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:188 msgid "Language of Parts" msgstr "Sprog for dele" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:189 msgid "Unusual Words" msgstr "Usædvanlige ord" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:190 msgid "Abbreviations" msgstr "Forkortelser" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:191 msgid "Reading Level" msgstr "Læseniveau" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:192 msgid "Pronunciation" msgstr "Udtale" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:193 msgid "On Focus" msgstr "Ved fokus" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:194 msgid "On Input" msgstr "Ved input" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:195 msgid "Consistent Navigation" msgstr "Konsekvent navigation" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:196 msgid "Consistent Identification" msgstr "Konsekvent identifikation" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:197 msgid "Change on Request" msgstr "Ændring efter anmodning" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:198 msgid "Consistent Help" msgstr "Konsekvent hjælp" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:199 msgid "Error Identification" msgstr "Identifikation af fejl" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:200 msgid "Labels or Instructions" msgstr "Etiketter eller instruktioner" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:201 msgid "Error Suggestion" msgstr "Forslag til fejlretning" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:202 msgid "Error Prevention (Legal, Financial, Data)" msgstr "Fejlforebyggelse (juridisk, finansielt, data)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:203 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:204 msgid "Error Prevention (All)" msgstr "Fejlforebyggelse (alle)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:205 msgid "Redundant Entry" msgstr "Redundant indtastning" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:206 msgid "Accessible Authentication (Minimum)" msgstr "Tilgængelig godkendelse (minimum)" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:207 msgid "Accessible Authentication (Enhanced)" msgstr "Tilgængelig godkendelse (udvidet)" # GPT: “Parsing” can be left as the loanword “parsing” in Danish UI/tech contexts, but I chose the clearer Danish term “Syntaksanalyse” (i.e., syntactic parsing) as the most widely understood. #: inc/AgenticFixes/Labels.php:209 #, fuzzy msgid "Parsing" msgstr "Syntaksanalyse" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:210 msgid "Name, Role, Value" msgstr "Navn, rolle, værdi" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:211 msgid "Status Messages" msgstr "Statusmeddelelser" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:224 msgid "Let AllAccessible agents fix these for you" msgstr "Lad AllAccessible-agenter rette disse for dig" #: inc/AgenticFixes/Labels.php:225 msgid "" "Premium plans include human-in-the-loop agentic AI remediation. Your team " "approves, agents do the work." msgstr "" "Premium-abonnementer inkluderer agentisk AI-afhjælpning med menneske i " "loopet. Dit team godkender, agenterne udfører arbejdet." #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:27 msgid "AllAccessible — Agentic Fixes" msgstr "AllAccessible — Agentiske rettelser" #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:34 msgid "Plugin not fully initialized. Please reload." msgstr "Plugin er ikke fuldt initialiseret. Genindlæs venligst." #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:63 msgid "Upgrade to apply fixes" msgstr "Opgrader for at anvende rettelser" #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:64 inc/DashboardLayout.php:243 msgid "Review fixes" msgstr "Gennemgå rettelser" #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:70 msgid "No scans yet. Submit your sitemap from the AllAccessible page to start." msgstr "" "Ingen scanninger endnu. Indsend dit sitemap fra AllAccessible-siden for at " "komme i gang." #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:74 msgid "Go to AllAccessible" msgstr "Gå til AllAccessible" #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:87 msgid "accessibility issue detected" msgid_plural "accessibility issues detected" msgstr[0] "tilgængelighedsproblem registreret" msgstr[1] "tilgængelighedsproblemer registreret" #. translators: %s: count of pages scanned #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:97 #, php-format msgid "%s page scanned" msgid_plural "%s pages scanned" msgstr[0] "%s side scannet" msgstr[1] "%s sider scannet" #. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours") #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:105 #, php-format msgid "last scan %s ago" msgstr "sidste scanning for %s siden" #. translators: %s: count of manifests waiting on approval #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:118 #, php-format msgid "%s manifest pending your approval" msgid_plural "%s manifests pending your approval" msgstr[0] "%s manifest afventer din godkendelse" msgstr[1] "%s manifester afventer din godkendelse" #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:127 msgid "" "AllAccessible agents can auto-fix these. Upgrade to enable agentic AI " "remediation." msgstr "" "AllAccessible-agenter kan automatisk rette disse. Opgrader for at aktivere " "agentbaseret AI-udbedring." #: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:145 msgid "Could not load fixes summary right now." msgstr "Kunne ikke indlæse oversigten over rettelser lige nu." #: inc/AgenticFixesPage.php:27 inc/AgenticFixesPage.php:28 #: inc/AgenticFixesPage.php:140 inc/AgenticFixesPage.php:667 #: inc/SettingsPage.php:499 inc/SettingsPage.php:603 msgid "Agentic Fixes" msgstr "Agentiske rettelser" #: inc/AgenticFixesPage.php:137 inc/AgenticFixesPage.php:142 #: inc/AgenticFixesPage.php:665 inc/AgenticFixesPage.php:680 #: inc/AgenticFixesPage.php:857 inc/ConversionCTA.php:119 #: inc/EditorMetaBox.php:271 inc/ImageManagerPage.php:160 #: inc/OnboardingWizard.php:288 inc/SettingsPage.php:416 #: inc/SettingsPage.php:490 inc/SettingsPage.php:574 inc/SettingsPage.php:1969 #: inc/UsageDashboard.php:142 inc/WidgetCustomizer.php:211 msgid "AllAccessible AI" msgstr "AllAccessible AI" #: inc/AgenticFixesPage.php:146 msgid "Beta feature" msgstr "Beta-funktion" #: inc/AgenticFixesPage.php:147 inc/SettingsPage.php:1155 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: inc/AgenticFixesPage.php:152 msgid "" "AllAccessible agents propose accessibility fixes. You review and approve " "before anything goes live on your site." msgstr "" "AllAccessible-agenter foreslår tilgængelighedsrettelser. Du gennemgår og " "godkender, før noget går live på dit website." #: inc/AgenticFixesPage.php:169 inc/ConnectionStatusCard.php:71 msgid "Could not reach AllAccessible right now." msgstr "Kunne ikke få forbindelse til AllAccessible lige nu." #: inc/AgenticFixesPage.php:182 msgid "score" msgstr "score" #: inc/AgenticFixesPage.php:186 msgid "pages audited" msgstr "sider revideret" #. translators: %s: human-readable time difference (e.g. "2 hours") #. translators: %s: human-readable time diff #: inc/AgenticFixesPage.php:194 inc/ScanTriggerPanel.php:86 #, php-format msgid "Last scan %s ago" msgstr "Sidste scanning for %s siden" #: inc/AgenticFixesPage.php:245 msgid "Approved & applied" msgstr "Godkendt og anvendt" #: inc/AgenticFixesPage.php:254 msgid "Filter Agentic Fixes by status" msgstr "Filtrér agentiske rettelser efter status" #: inc/AgenticFixesPage.php:330 msgid "How this works" msgstr "Sådan fungerer det" #: inc/AgenticFixesPage.php:332 msgid "" "AllAccessible agents review your site and propose fixes for accessibility " "issues. Nothing changes on your site until you approve. You can edit any " "suggestion before approving, and you can revert any approved fix at any time." msgstr "" "AllAccessible-agenter gennemgår dit website og foreslår rettelser til " "tilgængelighedsproblemer. Intet ændres på dit website, før du godkender. Du " "kan redigere ethvert forslag, før du godkender, og du kan til enhver tid " "rulle enhver godkendt rettelse tilbage." #. translators: 1: count of fixes; 2: rule type label (e.g., "Missing image description") #: inc/AgenticFixesPage.php:353 #, php-format msgid "%1$s pending fixes for \"%2$s\". Approve them all in one click." msgstr "%1$s afventende rettelser til \"%2$s\". Godkend dem alle med ét klik." #. translators: 1: count; 2: rule label #: inc/AgenticFixesPage.php:366 #, php-format msgid "Bulk approve %1$s %2$s fixes" msgstr "Massegodkend %1$s %2$s rettelser" #. translators: %s: count of fixes #: inc/AgenticFixesPage.php:373 #, php-format msgid "Bulk approve all %s" msgstr "Massegodkend alle %s" #. translators: %s: WCAG success criterion number (e.g., "1.1.1") #: inc/AgenticFixesPage.php:426 #, php-format msgid "WCAG %s" msgstr "WCAG %s" #. translators: %s: confidence percentage 0-100 #: inc/AgenticFixesPage.php:439 #, php-format msgid "confidence: %s percent" msgstr "tillid: %s procent" #. translators: %s: confidence percentage 0-100 #: inc/AgenticFixesPage.php:445 #, php-format msgid "%s%% confidence" msgstr "%s%% confidence" #: inc/AgenticFixesPage.php:463 msgid "What's wrong" msgstr "Hvad er der galt" #. translators: 1: rationale phrase (e.g., "Suggested alt text for image"); 2: selector #: inc/AgenticFixesPage.php:469 #, php-format msgid "%1$s on element %2$s" msgstr "%1$s på element %2$s" #: inc/AgenticFixesPage.php:481 msgid "Proposed fix" msgstr "Foreslået rettelse" #: inc/AgenticFixesPage.php:487 msgid "Edit proposed fix value" msgstr "Rediger værdien for den foreslåede rettelse" #: inc/AgenticFixesPage.php:500 msgid "page affected" msgid_plural "pages affected" msgstr[0] "side påvirket" msgstr[1] "berørte sider" #. translators: %s: formatted date (e.g., "2026-05-23") #: inc/AgenticFixesPage.php:509 #, php-format msgid "Applied on %s" msgstr "Anvendt den %s" #. translators: %s: count of pages where this fix appears #: inc/AgenticFixesPage.php:525 #, php-format msgid "Where it appears (%s)" msgstr "Hvor det vises (%s)" #: inc/AgenticFixesPage.php:544 msgid "" "Open this page with the affected element scrolled into view and highlighted" msgstr "" "Åbn denne side med det berørte element rullet ind i visningen og fremhævet" #: inc/AgenticFixesPage.php:545 msgid "View on site" msgstr "Se på webstedet" #: inc/AgenticFixesPage.php:552 inc/ImageManagerPage.php:347 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. translators: %s: count of additional pages not listed #: inc/AgenticFixesPage.php:562 #, php-format msgid "+%s more" msgstr "+%s mere" #: inc/AgenticFixesPage.php:579 msgid "Skip" msgstr "Spring over" #. translators: 1: rule label; 2: page count #: inc/AgenticFixesPage.php:587 #, php-format msgid "Save edit and apply to %2$s pages for %1$s" msgstr "Gem redigering og anvend på %2$s sider for %1$s" #: inc/AgenticFixesPage.php:591 msgid "Save edit" msgstr "Gem redigering" #. translators: 1: rule label; 2: page count #: inc/AgenticFixesPage.php:598 #, php-format msgid "Approve %1$s on %2$s pages" msgstr "Godkend %1$s på %2$s sider" #. translators: %s: count of pages #: inc/AgenticFixesPage.php:605 #, php-format msgid "Approve on %s page" msgid_plural "Approve on %s pages" msgstr[0] "Godkend på %s side" msgstr[1] "Godkend på %s sider" #: inc/AgenticFixesPage.php:613 msgid "Live on your site" msgstr "Live på dit website" #. translators: 1: rule label; 2: page count #: inc/AgenticFixesPage.php:618 #, php-format msgid "Revert %1$s on %2$s pages" msgstr "Fortryd %1$s på %2$s sider" #: inc/AgenticFixesPage.php:622 inc/AgenticFixesPage.php:902 msgid "Revert" msgstr "Fortryd" #: inc/AgenticFixesPage.php:626 msgid "Not applied" msgstr "Ikke anvendt" #: inc/AgenticFixesPage.php:668 inc/SettingsPage.php:470 msgid "Legacy widget" msgstr "Ældre widget" #: inc/AgenticFixesPage.php:671 msgid "Agentic AI remediation is not available on your current plan." msgstr "Agentisk AI-udbedring er ikke tilgængelig på din nuværende plan." #: inc/AgenticFixesPage.php:682 inc/SettingsPage.php:417 msgid "Upgrade to unlock Agentic Fixes" msgstr "Opgrader for at låse op for agentiske rettelser" #: inc/AgenticFixesPage.php:687 msgid "" "Your site runs the legacy AllAccessible widget, which predates agentic AI " "remediation. The widget keeps working as-is, but upgrading to the current " "plan tier unlocks:" msgstr "" "Dit website kører den ældre AllAccessible-widget, som er fra før agentisk AI-" "udbedring. Widgetten fortsætter med at fungere som den er, men en " "opgradering til det nuværende planniveau låser op for:" #: inc/AgenticFixesPage.php:690 msgid "" "Human-in-the-loop agentic AI remediation — agents propose fixes, your team " "approves." msgstr "" "Agentisk AI-udbedring med human-in-the-loop — agenter foreslår rettelser, " "dit team godkender." #: inc/AgenticFixesPage.php:691 msgid "Continuous accessibility scoring with site-level coverage tracking." msgstr "" "Kontinuerlig tilgængelighedsscore med sporing af dækning på webstedsniveau." #: inc/AgenticFixesPage.php:692 msgid "Higher monthly pageview caps and AllAccessible AI alt text generation." msgstr "" "Højere månedlige grænser for sidevisninger og AllAccessible AI-generering af " "alt-tekst." #: inc/AgenticFixesPage.php:693 msgid "" "Image AI manager, per-page audit scores in the WordPress editor, and " "downloadable WCAG / VPAT reports." msgstr "" "AI-billedmanager, revisionsscores pr. side i WordPress-editoren og WCAG-/" "VPAT-rapporter til download." #: inc/AgenticFixesPage.php:696 inc/SettingsPage.php:480 msgid "See upgrade options" msgstr "Se opgraderingsmuligheder" #: inc/AgenticFixesPage.php:716 inc/AgenticFixesPage.php:727 msgid "You're all caught up" msgstr "Du er helt ajour" #: inc/AgenticFixesPage.php:717 msgid "" "No fixes are waiting for review. Run a scan and AllAccessible agents will " "propose any new fixes they find." msgstr "" "Der er ingen rettelser, der venter på gennemgang. Kør en scanning, så vil " "AllAccessible-agenter foreslå eventuelle nye rettelser, de finder." #: inc/AgenticFixesPage.php:728 msgid "No fixes are waiting for review right now." msgstr "Der er ingen rettelser, der venter på gennemgang lige nu." #: inc/AgenticFixesPage.php:738 msgid "No fixes approved yet" msgstr "Ingen rettelser er godkendt endnu" #: inc/AgenticFixesPage.php:741 msgid "" "Approved fixes will appear here once you start reviewing the pending queue." msgstr "" "Godkendte rettelser vises her, når du begynder at gennemgå køen med " "afventende elementer." #: inc/AgenticFixesPage.php:751 msgid "Nothing has been reverted" msgstr "Intet er blevet rullet tilbage" #: inc/AgenticFixesPage.php:754 msgid "Any approved fix you revert will be tracked here for reference." msgstr "" "Enhver godkendt rettelse, du ruller tilbage, vil blive sporet her til " "reference." #: inc/AgenticFixesPage.php:772 inc/ImageManagerPage.php:403 msgid "AllAccessible AI · Free preview" msgstr "AllAccessible AI · Gratis forhåndsvisning" #: inc/AgenticFixesPage.php:776 #, php-format msgid "You've previewed %1$d of %2$d agentic fix proposals" msgstr "Du har forhåndsvist %1$d af %2$d agentiske forslag til rettelser" #: inc/AgenticFixesPage.php:781 msgid "" "Real proposals drafted for the real issues found on your site. Upgrade to " "review, approve, and apply the rest — human-in-the-loop, every fix." msgstr "" "Reelle forslag udarbejdet til de reelle problemer, der er fundet på dit " "website. Opgrader for at gennemgå, godkende og anvende resten — menneske-i-" "loopet, hver eneste rettelse." #: inc/AgenticFixesPage.php:785 inc/ImageManagerPage.php:416 msgid "Unlock unlimited" msgstr "Lås op for ubegrænset" #: inc/AgenticFixesPage.php:798 msgid "Fix proposal preview" msgstr "Forhåndsvisning af løsningsforslag" #: inc/AgenticFixesPage.php:816 #, php-format msgid "%d page" msgid_plural "%d pages" msgstr[0] "%d side" msgstr[1] "%d sider" #: inc/AgenticFixesPage.php:833 #, php-format msgid "Unlock %d more agentic fix proposals for your site" msgstr "Lås op for %d flere agentiske løsningsforslag til dit website" #: inc/AgenticFixesPage.php:838 inc/ImageManagerPage.php:460 msgid "Upgrade — starts at $10/month" msgstr "Opgrader — starter ved 10 $/måned" #: inc/AgenticFixesPage.php:866 inc/SettingsPage.php:134 #: inc/SettingsPage.php:424 inc/SettingsPage.php:679 inc/SettingsPage.php:990 #: inc/TierGate.php:105 inc/UsageDashboard.php:42 inc/UsageDashboard.php:234 msgid "Upgrade plan" msgstr "Opgrader pakke" #: inc/AgenticFixesPage.php:882 msgid "Edit fix" msgstr "Rediger rettelse" #: inc/AgenticFixesPage.php:884 msgid "Update the suggested value before approving. Max 500 characters." msgstr "Opdater den foreslåede værdi før godkendelse. Maks. 500 tegn." #: inc/AgenticFixesPage.php:888 inc/ImageManagerPage.php:584 msgid "Save" msgstr "Gem" #: inc/AgenticFixesPage.php:889 inc/AgenticFixesPage.php:903 #: inc/DeactivationSurvey.php:189 inc/ImageManagerPage.php:581 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: inc/AgenticFixesPage.php:896 msgid "Revert manifest" msgstr "Rul manifest tilbage" #: inc/AgenticFixesPage.php:898 msgid "" "Why are you reverting? This helps us improve fix quality. Max 500 characters." msgstr "" "Hvorfor ruller du tilbage? Det hjælper os med at forbedre kvaliteten af " "rettelser. Maks. 500 tegn." #: inc/AgenticFixesPage.php:952 msgid "Action failed" msgstr "Handlingen mislykkedes" #: inc/AgenticFixesPage.php:977 msgid "Server returned no data" msgstr "Serveren returnerede ingen data" #: inc/AgenticFixesPage.php:1024 msgid "Approve this fix on every page where it appears?" msgstr "Godkend denne rettelse på alle sider, hvor den vises?" #: inc/AgenticFixesPage.php:1034 msgid "Revert reason (max 500 chars):" msgstr "Årsag til tilbagerulning (maks. 500 tegn):" #: inc/AgenticFixesPage.php:1046 inc/AgenticFixesPage.php:1136 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Værdien må ikke være tom" #: inc/AgenticFixesPage.php:1047 msgid "Apply this value to every page in the group?" msgstr "Anvend denne værdi på alle sider i gruppen?" #: inc/AgenticFixesPage.php:1069 msgid "Nothing to approve." msgstr "Intet at godkende." #: inc/AgenticFixesPage.php:1070 msgid "Approve every pending fix of this type?" msgstr "Godkend alle afventende rettelser af denne type?" #: inc/AgenticFixesPage.php:1087 msgid "Bulk approve failed" msgstr "Massegodkendelse mislykkedes" #: inc/AgenticFixesPage.php:1112 msgid "Approve this manifest? Fixes will go live immediately." msgstr "Godkend dette manifest? Rettelserne går live med det samme." #: inc/ConnectionStatusCard.php:56 msgid "Connection status" msgstr "Forbindelsesstatus" #: inc/ConnectionStatusCard.php:58 msgid "" "Confirm this WordPress install is linked to the correct AllAccessible site." msgstr "" "Bekræft, at denne WordPress-installation er knyttet til det korrekte " "AllAccessible-site." #: inc/ConnectionStatusCard.php:64 msgid "Re-verify" msgstr "Bekræft igen" #: inc/ConnectionStatusCard.php:79 msgid "WordPress URL" msgstr "WordPress-URL" #: inc/ConnectionStatusCard.php:80 inc/SettingsPage.php:922 msgid "Account ID" msgstr "Konto ID" #: inc/ConnectionStatusCard.php:81 msgid "Connected to" msgstr "Forbundet til" #: inc/ConnectionStatusCard.php:82 msgid "Subdomain ID" msgstr "Underdomæne-id" #: inc/ConnectionStatusCard.php:84 msgid "Plan tier" msgstr "Planniveau" #: inc/ConnectionStatusCard.php:93 msgid "WordPress URL matches the connected AllAccessible site." msgstr "WordPress-URL'en matcher det tilsluttede AllAccessible-site." #: inc/ConnectionStatusCard.php:98 msgid "Mismatch detected" msgstr "Uoverensstemmelse registreret" #. translators: 1: WP URL host, 2: server host #: inc/ConnectionStatusCard.php:103 #, php-format msgid "" "WordPress is configured for %1$s but this plugin is linked to %2$s on your " "AllAccessible account. The Agentic Fixes page will show fixes for the " "connected site, not this WordPress install." msgstr "" "WordPress er konfigureret til %1$s, men dette plugin er knyttet til %2$s på " "din AllAccessible-konto. Siden Agentic Fixes viser rettelser for det " "tilsluttede site, ikke denne WordPress-installation." #: inc/ConnectionStatusCard.php:110 msgid "" "Click \"Re-verify\" to refresh, or contact support if this site needs to be " "added to your account." msgstr "" "Klik på \"Bekræft igen\" for at opdatere, eller kontakt support, hvis dette " "site skal føjes til din konto." #: inc/ConnectionStatusCard.php:116 msgid "" "This site has not been registered with AllAccessible yet. Visit your " "WordPress homepage to trigger registration, then click \"Re-verify\"." msgstr "" "Dette website er endnu ikke blevet registreret hos AllAccessible. Besøg din " "WordPress-forside for at udløse registrering, og klik derefter på \"Bekræft " "igen\"." #: inc/ConnectionStatusCard.php:189 inc/FeatureComparison.php:40 #: inc/SettingsPage.php:1945 inc/SettingsPage.php:1946 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: inc/ConnectionStatusCard.php:190 inc/FeatureComparison.php:43 #: inc/SettingsPage.php:1927 inc/SettingsPage.php:1928 msgid "Starter" msgstr "Starter" #: inc/ConnectionStatusCard.php:191 inc/FeatureComparison.php:46 #: inc/SettingsPage.php:1933 inc/SettingsPage.php:1934 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: inc/ConnectionStatusCard.php:192 inc/SettingsPage.php:1939 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: inc/ConnectionStatusCard.php:193 inc/SettingsPage.php:1921 msgid "Trial" msgstr "Prøveversion" #: inc/ConnectionStatusCard.php:208 msgid "Verifying…" msgstr "Bekræfter…" #: inc/ConversionCTA.php:40 msgid "Upgrade Now" msgstr "Opgrader nu" #: inc/ConversionCTA.php:46 msgid "Usage Limit Exceeded!" msgstr "Brugsgrænse overskredet!" #: inc/ConversionCTA.php:48 #, php-format msgid "" "Your widget is currently using free features only. Upgrade to %s to restore " "premium functionality and increase your limits." msgstr "" "Din widget bruger i øjeblikket kun gratis funktioner. Opgradér til %s for at " "gendanne premium-funktionalitet og øge dine grænser." #: inc/ConversionCTA.php:51 msgid "Upgrade to Starter" msgstr "Opgrader til Starter" #: inc/ConversionCTA.php:51 msgid "Upgrade to Enterprise" msgstr "Opgrader til Enterprise" #: inc/ConversionCTA.php:68 msgid "Approaching Your Limit" msgstr "Du nærmer dig din grænse" #: inc/ConversionCTA.php:70 #, php-format msgid "" "You're using over 80%% of your %s. Upgrade before you hit the limit to avoid " "service interruption." msgstr "" "Du bruger over 80%% af din %s. Opgradér, før du når grænsen, for at undgå " "afbrydelse af tjenesten." #: inc/ConversionCTA.php:73 msgid "Upgrade Before Limit" msgstr "Opgrader før grænsen nås" #: inc/ConversionCTA.php:78 msgid "Unlock Premium Features" msgstr "Lås op for premiumfunktioner" #: inc/ConversionCTA.php:79 msgid "" "Get AI-powered accessibility fixes, monthly compliance audits, custom widget " "styling, and priority support." msgstr "" "Få AI-drevne tilgængelighedsrettelser, månedlige compliance-audits, " "tilpasset widget-styling og prioriteret support." #: inc/ConversionCTA.php:80 msgid "Start 7-Day Trial" msgstr "Start 7-dages prøveperiode" #: inc/ConversionCTA.php:85 msgid "Scale with Add-Ons" msgstr "Skalér med tilføjelser" #: inc/ConversionCTA.php:86 msgid "" "Need more pageviews, AI fixes, or audits? Add custom limits to your plan or " "upgrade to Enterprise for unlimited access." msgstr "" "Har du brug for flere sidevisninger, AI-rettelser eller audits? Tilføj " "tilpassede grænser til din plan, eller opgradér til Enterprise for " "ubegrænset adgang." #: inc/ConversionCTA.php:87 msgid "Explore Add-Ons" msgstr "Udforsk tilføjelser" #: inc/DashboardBanner.php:66 msgid "Get the Most Out of AllAccessible! 🚀" msgstr "Få mest muligt ud af AllAccessible! 🚀" #: inc/DashboardBanner.php:69 msgid "" "Complete the quick 2-minute setup to activate your accessibility widget and " "unlock premium features." msgstr "" "Gennemfør den hurtige 2-minutters opsætning for at aktivere din " "tilgængelighedswidget og låse op for premiumfunktioner." #: inc/DashboardBanner.php:76 msgid "Start Setup" msgstr "Start opsætning" #. translators: %s: accessibility score 0-100 or em-dash #: inc/DashboardLayout.php:75 #, php-format msgid "Accessibility score %s out of 100" msgstr "Tilgængelighedsscore %s ud af 100" #: inc/DashboardLayout.php:152 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: inc/DashboardLayout.php:153 inc/FeatureComparison.php:75 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" #: inc/DashboardLayout.php:154 inc/FeatureComparison.php:74 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: inc/DashboardLayout.php:155 msgid "On-demand" msgstr "Efter behov" #. translators: %s: number of days between scans #: inc/DashboardLayout.php:162 #, php-format msgid "Every %s days" msgstr "Hver %s. dag" #: inc/DashboardLayout.php:170 msgid "Scans" msgstr "Scanninger" #: inc/DashboardLayout.php:171 msgid "Scheduled scans" msgstr "Planlagte scanninger" #. translators: %s: human time diff, e.g. "2 hours" #. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours") #: inc/DashboardLayout.php:176 inc/EditorMetaBox.php:199 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s siden" #: inc/DashboardLayout.php:180 inc/ScanTriggerPanel.php:91 msgid "No scans yet" msgstr "Ingen scanninger endnu" #. translators: %s: human time diff #: inc/DashboardLayout.php:184 #, php-format msgid "in %s" msgstr "om %s" #: inc/DashboardLayout.php:185 msgid "due now" msgstr "forfalder nu" #: inc/DashboardLayout.php:193 inc/OnboardingWizard.php:451 #: inc/ScanTriggerPanel.php:29 msgid "Run your first scan" msgstr "Kør din første scanning" #: inc/DashboardLayout.php:197 msgid "Excellent — strong accessibility coverage." msgstr "Fremragende — stærk dækning af tilgængelighed." #: inc/DashboardLayout.php:199 msgid "Good — a few fixes to go." msgstr "Godt — der mangler kun et par rettelser." #: inc/DashboardLayout.php:201 msgid "Needs attention." msgstr "Kræver opmærksomhed." #: inc/DashboardLayout.php:203 msgid "Needs work — start with the top issues." msgstr "Kræver arbejde — start med de vigtigste problemer." #: inc/DashboardLayout.php:209 msgid "" "Run a scan and AllAccessible agents will check every page for accessibility " "issues." msgstr "" "Kør en scanning, og AllAccessible-agenter vil tjekke hver side for " "tilgængelighedsproblemer." #. translators: %s: percentage with <b> wrapper #: inc/DashboardLayout.php:215 #, php-format msgid "%s%% of issues remediated" msgstr "%s%% of problemer udbedret" #: inc/DashboardLayout.php:221 #, php-format msgid "%s page audited" msgid_plural "%s pages audited" msgstr[0] "%s side auditeret" msgstr[1] "%s sider auditeret" #: inc/DashboardLayout.php:227 msgid "View pages" msgstr "Se sider" #: inc/DashboardLayout.php:239 #, php-format msgid "%s fix is ready for your review" msgid_plural "%s fixes are ready for your review" msgstr[0] "%s rettelse er klar til din gennemgang" msgstr[1] "%s rettelser er klar til din gennemgang" #: inc/DashboardLayout.php:247 #, php-format msgid "%s issue needs a manual fix" msgid_plural "%s issues need a manual fix" msgstr[0] "%s problem kræver en manuel rettelse" msgstr[1] "%s problemer kræver en manuel rettelse" #: inc/DashboardLayout.php:251 msgid "View issues" msgstr "Se problemer" #: inc/DashboardLayout.php:254 msgid "You're all caught up — AllAccessible agents are monitoring your site." msgstr "Du er helt ajour — AllAccessible-agenter overvåger dit website." #: inc/DashboardLayout.php:257 msgid "No scan yet — run one to find and fix accessibility issues." msgstr "" "Ingen scanning endnu — kør en for at finde og rette tilgængelighedsproblemer." #: inc/DashboardLayout.php:259 inc/OnboardingWizard.php:106 #: inc/OnboardingWizard.php:236 msgid "Get started" msgstr "Kom i gang" #: inc/DashboardLayout.php:264 msgid "AI-resolved" msgstr "AI-løst" #: inc/DashboardLayout.php:265 msgid "manual" msgstr "manuel" #: inc/DashboardLayout.php:267 msgid "images with alt text" msgstr "billeder med alt-tekst" #: inc/DashboardLayout.php:270 msgid "pageviews" msgstr "sidevisninger" #: inc/DashboardLayout.php:276 msgid "Accessibility status" msgstr "Tilgængelighedsstatus" #: inc/DashboardLayout.php:282 msgid "Live · updates nightly" msgstr "Live · opdateres hver nat" #: inc/DashboardLayout.php:287 inc/SettingsPage.php:387 #: inc/SettingsPage.php:645 msgid "Preview widget" msgstr "Forhåndsvis widget" #: inc/DashboardLayout.php:297 msgid "Scan schedule" msgstr "Scanningsplan" #: inc/DashboardLayout.php:303 msgid "" "How often AllAccessible automatically scans your whole site behind the " "scenes for a deep accessibility analysis. You can also run on-demand scans " "of individual pages anytime — from the WordPress page editor, or on the " "front end while logged in." msgstr "" "Hvor ofte AllAccessible automatisk scanner hele dit website i baggrunden for " "en dybdegående tilgængelighedsanalyse. Du kan også køre scanninger efter " "behov af enkelte sider når som helst — fra WordPress-sideeditoren eller på " "frontenden, mens du er logget ind." #: inc/DashboardLayout.php:306 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: inc/DashboardLayout.php:309 msgid "Last" msgstr "Seneste" #: inc/DashboardLayout.php:312 inc/ImageManagerPage.php:523 msgid "Next" msgstr "Næste" #: inc/DashboardLayout.php:326 msgid "Remediation activity" msgstr "Afhjælpningsaktivitet" #: inc/DeactivationSurvey.php:92 msgid "Quick Feedback" msgstr "Hurtig feedback" #: inc/DeactivationSurvey.php:95 msgid "Help us improve AllAccessible" msgstr "Hjælp os med at forbedre AllAccessible" #: inc/DeactivationSurvey.php:100 msgid "" "If you have a moment, please let us know why you're deactivating " "AllAccessible. All submissions are anonymous and help us improve." msgstr "" "Hvis du har et øjeblik, vil du så fortælle os, hvorfor du deaktiverer " "AllAccessible? Alle indsendelser er anonyme og hjælper os med at forbedre os." #: inc/DeactivationSurvey.php:113 msgid "The plugin stopped working" msgstr "Pluginet holdt op med at virke" #: inc/DeactivationSurvey.php:116 #, php-format msgid "We're sorry! Please %scontact support%s or describe the issue:" msgstr "Vi beklager! Kontakt venligst %ssupport%s eller beskriv problemet:" #: inc/DeactivationSurvey.php:127 msgid "Missing features I need" msgstr "Manglende funktioner, jeg har brug for" #: inc/DeactivationSurvey.php:130 msgid "What features would make you stay?" msgstr "Hvilke funktioner ville få dig til at blive?" #: inc/DeactivationSurvey.php:141 msgid "Found a better plugin" msgstr "Fandt et bedre plugin" #: inc/DeactivationSurvey.php:144 msgid "Which plugin are you switching to?" msgstr "Hvilket plugin skifter du til?" #: inc/DeactivationSurvey.php:155 msgid "Temporary - troubleshooting an issue" msgstr "Midlertidigt – fejlfinding af et problem" #: inc/DeactivationSurvey.php:163 msgid "I don't need accessibility features anymore" msgstr "Jeg har ikke længere brug for tilgængelighedsfunktioner" #: inc/DeactivationSurvey.php:171 msgid "Other" msgstr "Andet" #: inc/DeactivationSurvey.php:173 msgid "Please tell us more..." msgstr "Fortæl os venligst mere..." #: inc/DeactivationSurvey.php:185 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Spring over og deaktiver" #: inc/DeactivationSurvey.php:192 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Indsend & Deaktiver" #: inc/DeactivationSurvey.php:238 msgid "Please select a reason" msgstr "Vælg venligst en årsag" #: inc/DeactivationSurvey.php:253 msgid "Submitting..." msgstr "Tilmelder…" #: inc/EditorMetaBox.php:52 inc/EditorMetaBox.php:63 msgid "Accessibility Score" msgstr "Tilgængelighedsscore" #: inc/EditorMetaBox.php:98 msgid "Loading score..." msgstr "Indlæser score..." #: inc/EditorMetaBox.php:99 msgid "Error loading score" msgstr "Fejl ved indlæsning af score" #: inc/EditorMetaBox.php:100 msgid "Rescan initiated successfully" msgstr "Genscanning startet" #: inc/EditorMetaBox.php:101 msgid "Error initiating rescan" msgstr "Fejl ved start af genscanning" #: inc/EditorMetaBox.php:118 msgid "Publish this page to see its accessibility score." msgstr "Udgiv denne side for at se dens tilgængelighedsscore." #: inc/EditorMetaBox.php:151 msgid "Score unavailable" msgstr "Score ikke tilgængelig" #: inc/EditorMetaBox.php:153 msgid "" "Could not load this page's accessibility score. Try refreshing the editor." msgstr "" "Kunne ikke indlæse denne sides tilgængelighedsscore. Prøv at opdatere " "editoren." #: inc/EditorMetaBox.php:177 msgid "Needs attention" msgstr "Bør gennemgås" #: inc/EditorMetaBox.php:180 inc/PostListColumn.php:447 msgid "Awaiting scan" msgstr "Afventer scanning" #: inc/EditorMetaBox.php:183 msgid "Excellent" msgstr "Fremragende" #: inc/EditorMetaBox.php:186 msgid "Good" msgstr "God" #: inc/EditorMetaBox.php:189 msgid "Needs review" msgstr "Skal gennemgås" #: inc/EditorMetaBox.php:235 #, php-format msgid "Accessibility score %1$d out of 100, %2$s. Open full audit." msgstr "Tilgængelighedsscore %1$d ud af 100, %2$s. Åbn den fulde audit." #: inc/EditorMetaBox.php:236 msgid "Accessibility score not available yet." msgstr "Tilgængelighedsscoren er ikke tilgængelig endnu." #. translators: 1: raw, 2: current, 3: lift delta #: inc/EditorMetaBox.php:265 #, php-format msgid "" "Score lifted from %1$d to %2$d by AllAccessible AI, a gain of %3$d points." msgstr "" "Scoren blev løftet fra %1$d til %2$d af AllAccessible AI, en forbedring på " "%3$d point." #. translators: %s: count of issues AllAccessible auto-resolves at runtime #: inc/EditorMetaBox.php:286 #, php-format msgid "%s issue resolved by AllAccessible" msgid_plural "%s issues resolved by AllAccessible" msgstr[0] "%s problem løst af AllAccessible" msgstr[1] "%s problemer løst af AllAccessible" #. translators: %s: count of live agentic AI fixes #: inc/EditorMetaBox.php:293 #, php-format msgid "%s agentic AI fix live" msgid_plural "%s agentic AI fixes live" msgstr[0] "%s agentisk AI-rettelse er live" msgstr[1] "%s agentiske AI-rettelser er live" #: inc/EditorMetaBox.php:307 #, php-format msgid "" "Review %1$d pending agentic AI fix; approve to reach %2$d%% accessibility " "score" msgid_plural "" "Review %1$d pending agentic AI fixes; approve to reach %2$d%% accessibility " "score" msgstr[0] "" "Gennemgå %1$d afventende agentisk AI-rettelse; godkend for at nå en " "tilgængelighedsscore på %2$d%%" msgstr[1] "" "Gennemgå %1$d afventende agentiske AI-rettelser; godkend for at nå en " "tilgængelighedsscore på %2$d%%" #. translators: %s: count of pending fixes #: inc/EditorMetaBox.php:323 #, php-format msgid "%s fix ready to review" msgid_plural "%s fixes ready to review" msgstr[0] "%s rettelse klar til gennemgang" msgstr[1] "%s rettelser klar til gennemgang" #. translators: %s: potential score #: inc/EditorMetaBox.php:330 #, php-format msgid "Approve to reach %s%%" msgstr "Godkend for at nå %s%%" #. translators: %s: total issues #: inc/EditorMetaBox.php:344 #, php-format msgid "Issues (%s)" msgstr "Problemer (%s)" #: inc/EditorMetaBox.php:351 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" #: inc/EditorMetaBox.php:352 msgid "Serious" msgstr "Seriøst" #: inc/EditorMetaBox.php:353 msgid "Moderate" msgstr "Moderat" #: inc/EditorMetaBox.php:354 msgid "Minor" msgstr "Lav" #. translators: %s: human-readable time ago #: inc/EditorMetaBox.php:378 #, php-format msgid "Last scanned %s" msgstr "Sidst scannet %s" #: inc/EditorMetaBox.php:392 msgid "View full report" msgstr "Se hele rapporten" #: inc/EditorMetaBox.php:400 msgid "Rescan this page" msgstr "Genscan denne side" #: inc/EditorMetaBox.php:441 msgid "Scan complete. Refreshing…" msgstr "Scanning fuldført. Opdaterer…" #: inc/EditorMetaBox.php:442 msgid "Scan complete. Save or reload to see the updated score." msgstr "Scanning fuldført. Gem eller genindlæs for at se den opdaterede score." #: inc/EditorMetaBox.php:443 msgid "Reload now" msgstr "Genindlæs nu" #: inc/EditorMetaBox.php:445 msgid "Still running — refresh the page in a minute." msgstr "Kører stadig — opdater siden om et minut." #: inc/EditorMetaBox.php:447 msgid "Could not start scan." msgstr "Kunne ikke starte scanning." #: inc/EditorMetaBox.php:448 msgid "Network error. Check your connection and try again." msgstr "Netværksfejl. Tjek din forbindelse, og prøv igen." #: inc/EditorMetaBox.php:587 msgid "Page-level score" msgstr "Score på sideniveau" #: inc/EditorMetaBox.php:590 msgid "Site-level score (page not yet crawled)" msgstr "Score på siteniveau (siden er endnu ikke crawlet)" #: inc/EditorMetaBox.php:593 inc/SettingsPage.php:575 msgid "Awaiting first scan" msgstr "Afventer første scanning" #: inc/EditorMetaBox.php:821 msgid "Premium Feature" msgstr "Premium-funktion" #: inc/EditorMetaBox.php:824 msgid "See accessibility scores for each page/post with a premium account." msgstr "Se tilgængelighedsscorer for hver side/indlæg med en premiumkonto." #: inc/EditorMetaBox.php:827 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Opgrader til premium" #: inc/EditorMetaBox.php:830 msgid "7-day free trial available" msgstr "7-dages gratis prøveperiode tilgængelig" #: inc/FeatureComparison.php:28 msgid "Compare Plans" msgstr "Sammenlign planer" #: inc/FeatureComparison.php:37 msgid "Feature" msgstr "Feature" #: inc/FeatureComparison.php:52 msgid "Accessibility Widget" msgstr "Tilgængeligheds-widget" #: inc/FeatureComparison.php:53 inc/FeatureComparison.php:54 #: inc/FeatureComparison.php:55 inc/FeatureComparison.php:80 #: inc/FeatureComparison.php:81 inc/FeatureComparison.php:87 #: inc/FeatureComparison.php:92 msgid "Included" msgstr "Inkluderet" #: inc/FeatureComparison.php:58 msgid "Monthly Pageviews" msgstr "Månedlige sidevisninger" #: inc/FeatureComparison.php:61 inc/FeatureComparison.php:68 #: inc/FeatureComparison.php:69 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #: inc/FeatureComparison.php:65 msgid "AI Image Alt Text" msgstr "AI-alt-tekst til billeder" #: inc/FeatureComparison.php:67 msgid "10 preview" msgstr "10 forhåndsvisninger" #: inc/FeatureComparison.php:72 msgid "Compliance Audits" msgstr "Overholdelsesaudits" #: inc/FeatureComparison.php:73 inc/FeatureComparison.php:79 #: inc/FeatureComparison.php:85 inc/FeatureComparison.php:86 #: inc/FeatureComparison.php:91 msgid "Not included" msgstr "Ikke inkluderet" #: inc/FeatureComparison.php:78 msgid "Widget Customization" msgstr "Tilpasning af widget" #: inc/FeatureComparison.php:84 msgid "VPAT Reports" msgstr "VPAT-rapporter" #: inc/FeatureComparison.php:90 msgid "Priority Support" msgstr "Prioriteret support" #: inc/FeatureComparison.php:93 msgid "Dedicated" msgstr "Dedikeret" #: inc/FeatureComparison.php:103 msgid "Upgrade Plan" msgstr "Opgrader Plan" #: inc/ImageManagerPage.php:28 inc/ImageManagerPage.php:29 #: inc/SettingsPage.php:608 msgid "Image AI" msgstr "Billed-AI" #: inc/ImageManagerPage.php:101 msgid "Image alt text is available on paid plans" msgstr "Billeders alt-tekst er tilgængelig på betalte planer" #: inc/ImageManagerPage.php:102 msgid "" "Upgrade to review, refine, and approve every alt text on your site. Includes " "inline editing, manual overrides, and full media library coverage." msgstr "" "Opgrader for at gennemgå, finpudse og godkende hver alt-tekst på dit " "website. Inkluderer redigering direkte i siden, manuelle tilsidesættelser og " "fuld dækning af mediebiblioteket." #: inc/ImageManagerPage.php:116 msgid "Could not load image data right now." msgstr "Kunne ikke indlæse billeddata lige nu." #. translators: %d = number of images on this page #: inc/ImageManagerPage.php:132 #, php-format msgid "%d image on this page." msgid_plural "%d images on this page." msgstr[0] "%d billede på denne side." msgstr[1] "%d billeder på denne side." #: inc/ImageManagerPage.php:157 inc/PostListColumn.php:264 #: inc/PostListColumn.php:270 inc/constants.php:19 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" #: inc/ImageManagerPage.php:159 msgid "Image alt text" msgstr "Billedets Alt-tekst" #: inc/ImageManagerPage.php:163 msgid "" "AllAccessible AI suggests descriptive alt text for every image on your site. " "Review and approve, or edit before it goes live." msgstr "" "AllAccessible AI foreslår beskrivende alt-tekst til hvert billede på dit " "website. Gennemgå og godkend, eller redigér, før det går live." #: inc/ImageManagerPage.php:167 inc/SettingsPage.php:836 msgid "Open full dashboard" msgstr "Åbn fuldt dashboard" #: inc/ImageManagerPage.php:189 msgid "images" msgstr "billeder" #: inc/ImageManagerPage.php:193 msgid "with alt text" msgstr "med alt-tekst" #. translators: %d = percentage #: inc/ImageManagerPage.php:194 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: inc/ImageManagerPage.php:200 msgid "AI-authored" msgstr "AI-forfattet" #: inc/ImageManagerPage.php:212 msgid "All images" msgstr "Alle billeder" #: inc/ImageManagerPage.php:213 msgid "Missing alt" msgstr "Mangler alt-tekst" #: inc/ImageManagerPage.php:214 msgid "AI-suggested" msgstr "AI-foreslået" #: inc/ImageManagerPage.php:215 inc/SettingsPage.php:450 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: inc/ImageManagerPage.php:226 msgid "Show" msgstr "Vis" #: inc/ImageManagerPage.php:237 msgid "Search filename or alt text" msgstr "Søg i filnavn eller alt-tekst" #: inc/ImageManagerPage.php:240 msgid "Type to filter visible images…" msgstr "Skriv for at filtrere synlige billeder…" #: inc/ImageManagerPage.php:245 msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: inc/ImageManagerPage.php:294 msgid "AI suggestion" msgstr "AI-forslag" #: inc/ImageManagerPage.php:320 msgid "No alt text yet." msgstr "Ingen alt-tekst endnu." #: inc/ImageManagerPage.php:332 msgid "Found on:" msgstr "Fundet på:" #: inc/ImageManagerPage.php:361 msgid "Needs alt" msgstr "Har brug for alt-tekst" #: inc/ImageManagerPage.php:364 msgid "Set" msgstr "Indstil" #. translators: %d = image ID #: inc/ImageManagerPage.php:371 inc/ImageManagerPage.php:379 #, php-format msgid "Image #%d" msgstr "Billede #%d" #: inc/ImageManagerPage.php:407 #, php-format msgid "You've used %1$d of %2$d preview alt-texts on this site" msgstr "" "Du har brugt %1$d af %2$d forhåndsvisnings-alt-tekster på dette websted" #: inc/ImageManagerPage.php:412 msgid "" "Real AI output, drafted for your real images. Upgrade to unlock unlimited " "alt-text generation for every image on your site." msgstr "" "Ægte AI-output, udarbejdet til dine rigtige billeder. Opgrader for at låse " "op for ubegrænset generering af alt-tekst til hvert billede på dit websted." #: inc/ImageManagerPage.php:455 #, php-format msgid "Unlock AI alt text for all %d images on your site" msgstr "Lås op for AI-alt-tekst til alle %d billeder på dit websted" #: inc/ImageManagerPage.php:478 msgid "No images discovered yet" msgstr "Ingen billeder fundet endnu" #: inc/ImageManagerPage.php:480 msgid "" "Scan your site to discover images. AllAccessible AI writes alt text for each " "one automatically. You can review or override any entry from this page." msgstr "" "Scan dit website for at finde billeder. AllAccessible AI skriver automatisk " "alt-tekst til hver enkelt. Du kan gennemgå eller tilsidesætte enhver post " "fra denne side." #: inc/ImageManagerPage.php:483 msgid "Scan your site to discover images" msgstr "Scan dit website for at finde billeder" #: inc/ImageManagerPage.php:504 msgid "Image pagination" msgstr "Billedpaginering" #. translators: 1: current page, 2: total pages, 3: total items #: inc/ImageManagerPage.php:508 #, php-format msgid "Page %1$d of %2$d (%3$s images)" msgstr "Side %1$d af %2$d (%3$s billeder)" #: inc/ImageManagerPage.php:518 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: inc/ImageManagerPage.php:540 msgid "Edit alt text" msgstr "Rediger alt-tekst" #: inc/ImageManagerPage.php:541 msgid "Close" msgstr "Luk" #: inc/ImageManagerPage.php:553 msgid "AllAccessible AI suggests" msgstr "AllAccessible AI foreslår" #: inc/ImageManagerPage.php:559 msgid "Use this suggestion" msgstr "Brug dette forslag" #: inc/ImageManagerPage.php:564 msgid "Alt text" msgstr "Alt Tekst" #: inc/ImageManagerPage.php:570 msgid "" "Aim for 1–2 sentences describing the image's purpose, not its appearance." msgstr "" "Sigt efter 1–2 sætninger, der beskriver billedets formål, ikke dets udseende." #: inc/ImageManagerPage.php:670 msgid "" "Saved. Updates may take up to a minute to appear after refresh as the change " "propagates through our system." msgstr "" "Gemt. Opdateringer kan tage op til et minut, før de vises efter " "genindlæsning, mens ændringen udbredes i vores system." #: inc/ImageManagerPage.php:707 msgid "Alt text is required." msgstr "Alt-tekst er påkrævet." #: inc/ImageManagerPage.php:711 msgid "Alt text must be 500 characters or fewer." msgstr "Alt-tekst skal være på 500 tegn eller derunder." #: inc/ImageManagerPage.php:716 inc/SettingsPage.php:1218 msgid "Saving…" msgstr "Gemmer…" #: inc/ImageManagerPage.php:726 inc/SettingsPage.php:1785 msgid "Save failed" msgstr "Gem fejlet" #: inc/ImageManagerPage.php:745 msgid "Save failed. Please try again." msgstr "Kunne ikke gemme. Prøv igen." #: inc/ImageManagerPage.php:766 msgid "Showing all images on this page." msgstr "Viser alle billeder på denne side." #: inc/ImageManagerPage.php:768 #, php-format msgid "Showing %d images matching your search." msgstr "Viser %d billeder, der matcher din søgning." #: inc/ImageManagerPage.php:787 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Utilstrækkelige tilladelser" #: inc/ImageManagerPage.php:796 inc/api/ApiClient.php:901 msgid "Invalid image ID" msgstr "Ugyldigt billed-id" #: inc/ImageManagerPage.php:799 inc/api/ApiClient.php:905 msgid "Alt text must be 1–500 characters" msgstr "Alt-tekst skal være 1–500 tegn" #: inc/OnboardingWizard.php:43 msgid "AllAccessible Setup" msgstr "AllAccessible-opsætning" #: inc/OnboardingWizard.php:44 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" #: inc/OnboardingWizard.php:107 msgid "First scan" msgstr "Første scanning" #: inc/OnboardingWizard.php:112 msgid "AllAccessible setup" msgstr "AllAccessible-opsætning" #: inc/OnboardingWizard.php:119 msgid "Setup progress" msgstr "Opsætningsstatus" #: inc/OnboardingWizard.php:144 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Trin 1 af 2" #: inc/OnboardingWizard.php:146 inc/OnboardingWizard.php:808 msgid "Welcome to AllAccessible" msgstr "Velkommen til AllAccessible" # GPT: "Usable" kan oversættes som både "brugbar" og "tilgængelig"; jeg valgte "brugbar" som en neutral formulering uden specifik henvisning til webtilgængelighed. #: inc/OnboardingWizard.php:149 msgid "" "Make this WordPress site usable for every visitor. Enter your email and pick " "a plan to get started." msgstr "" "Gør dette WordPress-site brugbart for alle besøgende. Indtast din e-mail, og " "vælg en plan for at komme i gang." #: inc/OnboardingWizard.php:155 msgid "See what an account does for you" msgstr "Se, hvad en konto gør for dig" #: inc/OnboardingWizard.php:165 msgid "Accessibility scans" msgstr "Tilgængelighedsscanninger" #: inc/OnboardingWizard.php:168 msgid "" "Every published page checked against WCAG 2.2, ADA, and EAA. Severity-tagged." msgstr "" "Hver offentliggjort side tjekkes op imod WCAG 2.2, ADA og EAA. " "Sværhedsgradstagget." #: inc/OnboardingWizard.php:179 msgid "24 fixed" msgstr "24 rettet" #: inc/OnboardingWizard.php:180 msgid "3 to review" msgstr "3 til gennemgang" #: inc/OnboardingWizard.php:190 msgid "Agentic AI fixes" msgstr "Agentisk AI-rettelser" #: inc/OnboardingWizard.php:193 msgid "AI drafts the fix; your team approves before anything ships." msgstr "AI udarbejder rettelsen; dit team godkender, før noget bliver udgivet." #: inc/OnboardingWizard.php:196 msgid "Issue: button missing accessible name" msgstr "Problem: knappen mangler et tilgængeligt navn" #: inc/OnboardingWizard.php:198 msgid "AI fix" msgstr "AI-rettelse" #: inc/OnboardingWizard.php:207 msgid "Smart alt text" msgstr "Smart alt-tekst" #: inc/OnboardingWizard.php:210 msgid "" "Missing alt generated for every image, in the language your visitors use." msgstr "" "Manglende alt-tekst genereres for hvert billede på det sprog, dine besøgende " "bruger." #: inc/OnboardingWizard.php:218 msgid "AI generated" msgstr "AI-genereret" #: inc/OnboardingWizard.php:220 msgid "A golden retriever sitting in a sunlit park, wearing a pink bandana." msgstr "" "En golden retriever, der sidder i en solbeskinnet park og har et lyserødt " "bandana på." #: inc/OnboardingWizard.php:246 msgid "Email address" msgstr "E-mailadresse" #: inc/OnboardingWizard.php:258 inc/OnboardingWizard.php:811 msgid "" "We'll create a new account or link your existing one — same email, either " "way." msgstr "" "Vi opretter en ny konto eller forbinder din eksisterende — samme e-mail, " "uanset hvad." #: inc/OnboardingWizard.php:265 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: inc/OnboardingWizard.php:271 msgid "Free forever" msgstr "Gratis for evigt" #: inc/OnboardingWizard.php:277 msgid "Widget, contrast + sizing controls, essential accessibility tools." msgstr "" "Widget, kontrast- og størrelseskontroller, essentielle " "tilgængelighedsværktøjer." #: inc/OnboardingWizard.php:285 msgid "Most popular" msgstr "Mest populær" #: inc/OnboardingWizard.php:291 msgid "7 days free" msgstr "7 dage gratis" # GPT: “$10/mo” kan skrives på flere måder på dansk (fx “10 $ pr. måned” eller “10 $/md.”). Jeg valgte den korte abonnementsform, der matcher originalens komprimerede stil. #: inc/OnboardingWizard.php:291 msgid "then $10/mo" msgstr "derefter 10 $/md." #: inc/OnboardingWizard.php:294 msgid "Agentic AI fixes, smart alt text, WCAG/ADA/EAA audits." msgstr "Agentisk AI-rettelser, smart alt-tekst, WCAG/ADA/EAA-audits." #: inc/OnboardingWizard.php:307 msgid "Ready to reconnect" msgstr "Klar til at genoprette forbindelsen" # GPT: "Heads up:" kan betyde enten en venlig advarsel eller blot "bemærk"/"obs"; jeg valgte "Bemærk:" som en neutral, almindelig UI-formulering. #: inc/OnboardingWizard.php:321 msgid "Heads up:" msgstr "Bemærk:" #: inc/OnboardingWizard.php:322 msgid "" "This site is on another AllAccessible account. The plugin will work right " "away, but the site only appears in your dashboard once the existing admin " "approves your access — they'll get an email automatically." msgstr "" "Dette site er på en anden AllAccessible-konto. Pluginet virker med det " "samme, men sitet vises først i dit dashboard, når den eksisterende " "administrator godkender din adgang — de får automatisk en e-mail." #: inc/OnboardingWizard.php:332 inc/OnboardingWizard.php:670 #: inc/OnboardingWizard.php:682 inc/OnboardingWizard.php:703 #: inc/OnboardingWizard.php:734 inc/OnboardingWizard.php:816 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #. translators: 1: Terms link, 2: Privacy Policy link #: inc/OnboardingWizard.php:340 #, php-format msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s." msgstr "Ved at fortsætte accepterer du vores %1$s og %2$s." #: inc/OnboardingWizard.php:341 inc/SettingsPage.php:1445 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Betingelser & Aftaler" #: inc/OnboardingWizard.php:342 inc/SettingsPage.php:1446 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatlivspolitik" #: inc/OnboardingWizard.php:351 msgid "Skip and use just the free widget" msgstr "Spring over og brug kun den gratis widget" #: inc/OnboardingWizard.php:377 msgid "Interactions / month" msgstr "Interaktioner / måned" #: inc/OnboardingWizard.php:385 msgid "Visitors served / month" msgstr "Besøgende betjent / måned" #: inc/OnboardingWizard.php:393 msgid "Protecting WordPress" msgstr "Beskyttelse af WordPress" #: inc/OnboardingWizard.php:398 msgid "WCAG 2.2" msgstr "WCAG 2.2" #: inc/OnboardingWizard.php:399 msgid "ADA" msgstr "ADA" #: inc/OnboardingWizard.php:400 msgid "Section 508" msgstr "Section 508" #: inc/OnboardingWizard.php:401 msgid "EAA 2025" msgstr "EAA 2025" #: inc/OnboardingWizard.php:422 msgid "Free to start" msgstr "Gratis at komme i gang" #: inc/OnboardingWizard.php:426 msgid "No credit card required" msgstr "Intet kreditkort påkrævet" #: inc/OnboardingWizard.php:430 msgid "Privacy-first — GDPR / CCPA" msgstr "Privatliv først — GDPR / CCPA" #: inc/OnboardingWizard.php:434 msgid "Cancel any time on paid plans" msgstr "Annullér når som helst på betalte abonnementer" #: inc/OnboardingWizard.php:438 msgid "Trusted on thousands of WordPress sites worldwide." msgstr "Betroet på tusindvis af WordPress-sites verden over." #: inc/OnboardingWizard.php:450 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Trin 2 af 2" #: inc/OnboardingWizard.php:453 msgid "Account ready" msgstr "Konto klar" #: inc/OnboardingWizard.php:462 msgid "Your account is set up." msgstr "Din konto er oprettet." #: inc/OnboardingWizard.php:464 msgid "" "The AllAccessible agents are ready to scan this site for accessibility " "issues." msgstr "" "AllAccessible-agenterne er klar til at scanne dette site for " "tilgængelighedsproblemer." #: inc/OnboardingWizard.php:474 msgid "" "AllAccessible automatically finds every published page on your site — no " "sitemap needed. Start your first scan below; you can re-run it any time from " "the Agentic Fixes page." msgstr "" "AllAccessible finder automatisk alle offentliggjorte sider på dit website — " "intet sitemap nødvendigt. Start din første scanning nedenfor; du kan køre " "den igen når som helst fra siden Agentic Fixes." #: inc/OnboardingWizard.php:483 msgid "Skip for now" msgstr "Spring over for nu" #: inc/OnboardingWizard.php:486 msgid "Go to dashboard" msgstr "Gå til kontrolpanelet" #: inc/OnboardingWizard.php:587 msgid "Skip setup for now? You can finish any time from the settings page." msgstr "" "Spring opsætningen over for nu? Du kan færdiggøre den når som helst fra " "siden Indstillinger." #: inc/OnboardingWizard.php:619 msgid "Account created. Provisioning your site…" msgstr "Konto oprettet. Klargør dit site…" #: inc/OnboardingWizard.php:622 msgid "Welcome back. We linked this WordPress site to your account." msgstr "" "Velkommen tilbage. Vi har tilknyttet dette WordPress-websted til din konto." #: inc/OnboardingWizard.php:625 msgid "Welcome back. This site was already on your account." msgstr "Velkommen tilbage. Dette websted var allerede på din konto." #: inc/OnboardingWizard.php:627 msgid "Connected." msgstr "Forbundet." #: inc/OnboardingWizard.php:639 msgid "Please enter your email address." msgstr "Indtast venligst din e-mail-adresse." #: inc/OnboardingWizard.php:644 msgid "Setting things up…" msgstr "Sætter tingene op…" #: inc/OnboardingWizard.php:645 msgid "Connecting to AllAccessible…" msgstr "Forbinder til AllAccessible…" #: inc/OnboardingWizard.php:668 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Noget gik galt. Prøv venligst igen." #: inc/OnboardingWizard.php:680 msgid "We received an unexpected response. Please try again." msgstr "Vi modtog et uventet svar. Prøv venligst igen." #: inc/OnboardingWizard.php:701 inc/OnboardingWizard.php:883 msgid "We could not save your settings. Please try again." msgstr "Vi kunne ikke gemme dine indstillinger. Prøv venligst igen." #: inc/OnboardingWizard.php:728 msgid "We could not reach AllAccessible. Please try again." msgstr "Vi kunne ikke få forbindelse til AllAccessible. Prøv venligst igen." #: inc/OnboardingWizard.php:753 inc/OnboardingWizard.php:781 msgid "Welcome back" msgstr "Velkommen tilbage" #: inc/OnboardingWizard.php:763 msgid "Linking" msgstr "Tilknytter" #: inc/OnboardingWizard.php:764 msgid "to" msgstr "til" #: inc/OnboardingWizard.php:768 msgid "Reconnect this site" msgstr "Tilknyt dette websted igen" #: inc/OnboardingWizard.php:783 msgid "" "We will link this WordPress site to your existing AllAccessible account." msgstr "" "Vi vil tilknytte dette WordPress-websted til din eksisterende AllAccessible-" "konto." #: inc/OnboardingWizard.php:788 msgid "Connect this site" msgstr "Tilknyt dette websted" #: inc/OnboardingWizard.php:795 msgid "Request access to this site" msgstr "Anmod om adgang til dette websted" #: inc/OnboardingWizard.php:797 msgid "" "This site is on another AllAccessible account. Enter your email to request " "access." msgstr "" "Dette websted er på en anden AllAccessible-konto. Indtast din e-mail for at " "anmode om adgang." #: inc/OnboardingWizard.php:802 msgid "Request access" msgstr "Anmod om adgang" #: inc/OnboardingWizard.php:868 msgid "Reconnecting…" msgstr "Tilknytter igen…" #: inc/OnboardingWizard.php:879 msgid "Reconnected. Provisioning…" msgstr "Tilknyttet igen. Klargør…" #: inc/OnboardingWizard.php:906 msgid "Permission denied" msgstr "Tilladelse afvist" #: inc/PostListColumn.php:306 msgid "Loading accessibility score" msgstr "Indlæser tilgængelighedsscore" #: inc/PostListColumn.php:307 msgid "Loading" msgstr "Indlæser" #: inc/PostListColumn.php:308 msgid "Loading…" msgstr "Indlæser…" #: inc/PostListColumn.php:434 msgid "Will scan on publish" msgstr "Scanner ved udgivelse" #: inc/PostListColumn.php:435 msgid "" "Drafts are not reachable by the public crawler. Publish to scan " "automatically, or preview to scan now." msgstr "" "Kladder kan ikke nås af den offentlige crawler. Udgiv for at scanne " "automatisk, eller forhåndsvis for at scanne nu." #: inc/PostListColumn.php:440 msgid "Preview & scan" msgstr "Forhåndsvis og scan" #: inc/PostListColumn.php:445 msgid "Awaiting scan — AllAccessible will populate this on the next crawl" msgstr "Afventer scanning — AllAccessible udfylder dette ved næste crawl" #: inc/PostListColumn.php:456 msgid "Score is stale — page hasn't been scanned recently" msgstr "Scoren er forældet — siden er ikke blevet scannet for nylig" #: inc/PostListColumn.php:457 msgid "Last scan failed" msgstr "Seneste scanning mislykkedes" #: inc/PostListColumn.php:458 msgid "Accessibility score" msgstr "Tilgængelighedsscore" #: inc/PostListColumn.php:468 msgid "Approve pending fixes to reach this score" msgstr "Godkend afventende rettelser for at nå denne score" #: inc/ReviewNudge.php:73 msgid "How's your experience with AllAccessible so far?" msgstr "Hvordan er din oplevelse med AllAccessible indtil videre?" #: inc/ReviewNudge.php:77 msgid "Great 😊" msgstr "Fedt 😊" #: inc/ReviewNudge.php:80 msgid "Could be better" msgstr "Kunne være bedre" #: inc/ReviewNudge.php:83 msgid "Maybe later" msgstr "Måske senere" #: inc/ReviewNudge.php:91 msgid "That's wonderful to hear!" msgstr "Det er dejligt at høre!" #: inc/ReviewNudge.php:92 msgid "" "A quick review on WordPress.org helps other site owners find us — it takes " "about 30 seconds and means a lot." msgstr "" "En hurtig anmeldelse på WordPress.org hjælper andre websiteejere med at " "finde os — det tager cirka 30 sekunder og betyder meget." #: inc/ReviewNudge.php:97 msgid "Leave a review" msgstr "Skriv en anmeldelse" #: inc/ReviewNudge.php:100 msgid "I already did" msgstr "Det har jeg allerede" #: inc/ReviewNudge.php:108 msgid "Sorry to hear that — we'd like to make it right." msgstr "Det er vi kede af at høre — vi vil gerne rette op på det." #: inc/ReviewNudge.php:109 msgid "" "Tell us what's not working and we'll follow up. This goes straight to our " "team." msgstr "" "Fortæl os, hvad der ikke virker, så følger vi op. Dette går direkte til " "vores team." #: inc/ReviewNudge.php:113 msgid "What could be better?" msgstr "Hvad kunne være bedre?" #: inc/ReviewNudge.php:117 msgid "Send feedback" msgstr "Send feedback" #: inc/ReviewNudge.php:121 inc/SettingsPage.php:1428 msgid "Contact support" msgstr "Kontakt support" #: inc/ReviewNudge.php:129 msgid "Thank you — we appreciate you." msgstr "Tak — vi sætter pris på dig." #: inc/ScanTriggerPanel.php:30 msgid "" "AllAccessible automatically finds every published page on your site — no " "sitemap needed. Start your first scan below; future scans then run " "automatically based on your plan." msgstr "" "AllAccessible finder automatisk alle offentliggjorte sider på dit website — " "intet sitemap nødvendigt. Start din første scanning nedenfor; fremtidige " "scanninger kører derefter automatisk baseret på din plan." #: inc/ScanTriggerPanel.php:43 msgid "Scan now" msgstr "Scan nu" #: inc/ScanTriggerPanel.php:44 inc/ScanTriggerPanel.php:257 #: inc/ScanTriggerPanel.php:311 msgid "Run scan again" msgstr "Kør scanning igen" #. translators: %s: human-readable time until #: inc/ScanTriggerPanel.php:101 #, php-format msgid "Next scan in %s" msgstr "Næste scanning om %s" # GPT: “Due now” can mean either “scheduled for now” or “overdue”; I chose the neutral UI phrasing “should be performed now.” #: inc/ScanTriggerPanel.php:105 msgid "Next scan due now" msgstr "Næste scanning skal køres nu" #. translators: %s: human-readable time difference #: inc/ScanTriggerPanel.php:117 #, php-format msgid "Last scan triggered %s ago" msgstr "Sidste scanning blev udløst for %s siden" #: inc/ScanTriggerPanel.php:131 #, php-format msgid "%d published page will be scanned. This can take a minute or two." msgid_plural "" "%d published pages and posts will be scanned. This can take a minute or two." msgstr[0] "" "%d offentliggjort side vil blive scannet. Dette kan tage et minut eller to." msgstr[1] "" "%d offentliggjorte sider og indlæg vil blive scannet. Dette kan tage et " "minut eller to." #: inc/ScanTriggerPanel.php:157 msgid "pages scanned" msgstr "sider scannet" #: inc/ScanTriggerPanel.php:166 msgid "" "pages scanned. Accessibility scores appear in your Pages list within a " "minute or two as the AI finishes reviewing." msgstr "" "sider scannet. Tilgængelighedsscorer vises i din Sider-liste inden for et " "minut eller to, mens AI'en færdiggør gennemgangen." #: inc/ScanTriggerPanel.php:168 msgid "Open Pages list" msgstr "Åbn sideliste" #: inc/ScanTriggerPanel.php:182 msgid "Scan a specific sitemap instead (advanced)" msgstr "Scan i stedet et bestemt sitemap (avanceret)" #: inc/ScanTriggerPanel.php:186 msgid "" "Leave this closed to let AllAccessible auto-discover your pages " "(recommended). Open only to point the scan at a specific sitemap." msgstr "" "Lad dette være lukket for at lade AllAccessible automatisk finde dine sider " "(anbefales). Åbn kun for at pege scanningen mod et bestemt sitemap." #: inc/ScanTriggerPanel.php:189 inc/ScanTriggerPanel.php:345 msgid "Looking for sitemaps…" msgstr "Leder efter sitemaps…" #: inc/ScanTriggerPanel.php:221 msgid "Enter your sitemap URL, or close Advanced to auto-discover." msgstr "" "Indtast din sitemap-URL, eller luk Avanceret for automatisk at finde den." #: inc/ScanTriggerPanel.php:232 msgid "Starting…" msgstr "Starter…" #: inc/ScanTriggerPanel.php:244 msgid "Scan failed to start." msgstr "Scanningen kunne ikke starte." #: inc/ScanTriggerPanel.php:245 inc/ScanTriggerPanel.php:265 #: inc/ScanTriggerPanel.php:290 msgid "Start first scan" msgstr "Start første scanning" #: inc/ScanTriggerPanel.php:255 msgid "Scan started. Results appear on the Agentic Fixes page in 2-5 minutes." msgstr "" "Scanningen er startet. Resultaterne vises på siden Agentic Fixes om 2-5 " "minutter." #: inc/ScanTriggerPanel.php:256 msgid "Scan triggered just now" msgstr "Scanning udløst lige nu" #: inc/ScanTriggerPanel.php:264 msgid "Server did not return a job ID." msgstr "Serveren returnerede ikke et job-id." #: inc/ScanTriggerPanel.php:274 msgid "Finishing setup…" msgstr "Afslutter opsætning…" #: inc/ScanTriggerPanel.php:279 msgid "Network error" msgstr "Netværksfejl" #: inc/ScanTriggerPanel.php:285 msgid "Server timeout while queuing scan. Try again." msgstr "Server-timeout under køsætning af scanning. Prøv igen." #: inc/ScanTriggerPanel.php:287 #, php-format msgid "Request failed (HTTP %s)" msgstr "Anmodning mislykkedes (HTTP %s)" #: inc/ScanTriggerPanel.php:316 msgid "Scan failed. Try again." msgstr "Scanningen mislykkedes. Prøv igen." #: inc/ScanTriggerPanel.php:318 msgid "Retry scan" msgstr "Prøv at scanne igen" #: inc/ScanTriggerPanel.php:334 inc/ScanTriggerPanel.php:354 msgid "Detected" msgstr "Registreret" #: inc/ScanTriggerPanel.php:361 msgid "Open & verify" msgstr "Åbn og bekræft" #: inc/ScanTriggerPanel.php:365 msgid "" "No reachable sitemap found. Enter one below, or close Advanced to auto-" "discover." msgstr "" "Intet tilgængeligt sitemap fundet. Indtast et nedenfor, eller luk Avanceret " "for automatisk at finde det." #: inc/ScanTriggerPanel.php:370 msgid "Enter my own sitemap URL" msgstr "Indtast min egen sitemap-URL" #: inc/ScanTriggerPanel.php:376 msgid "Could not check for sitemaps. Close Advanced to auto-discover instead." msgstr "" "Kunne ikke tjekke efter sitemaps. Luk Avanceret for i stedet at finde dem " "automatisk." #. Plugin Name of the plugin/theme #: inc/SettingsPage.php:36 inc/SettingsPage.php:37 inc/SettingsPage.php:373 #: inc/SettingsPage.php:820 msgid "AllAccessible" msgstr "AllAccessible" #: inc/SettingsPage.php:59 inc/SettingsPage.php:822 msgid "Account & Settings" msgstr "Konto og indstillinger" #: inc/SettingsPage.php:60 msgid "Account" msgstr "Konto" #: inc/SettingsPage.php:70 inc/SettingsPage.php:71 inc/SettingsPage.php:108 msgid "Widget Customizer" msgstr "Widget-tilpasning" #: inc/SettingsPage.php:107 inc/SettingsPage.php:881 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: inc/SettingsPage.php:109 msgid "" "Customize the AllAccessible widget that visitors see on your site. Changes " "save instantly and clear the visitor cache." msgstr "" "Tilpas AllAccessible-widgetten, som besøgende ser på dit website. Ændringer " "gemmes med det samme og rydder besøgendes cache." #: inc/SettingsPage.php:119 msgid "Connect your AllAccessible account" msgstr "Forbind din AllAccessible-konto" #: inc/SettingsPage.php:120 msgid "Finish setup to customize your widget." msgstr "Fuldfør opsætningen for at tilpasse din widget." #: inc/SettingsPage.php:122 inc/SettingsPage.php:850 msgid "Start setup" msgstr "Start opsætningen" #: inc/SettingsPage.php:131 msgid "Widget customization is a paid feature" msgstr "Tilpasning af widget er en betalt funktion" #: inc/SettingsPage.php:132 msgid "" "Upgrade your AllAccessible plan to customize the widget color, position, " "icon, and shape — plus enable agentic AI remediation." msgstr "" "Opgrader din AllAccessible-plan for at tilpasse widgettens farve, placering, " "ikon og form — og aktivér agentisk AI-udbedring." #: inc/SettingsPage.php:333 inc/SettingsPage.php:345 inc/UsageDashboard.php:69 msgid "Pageviews" msgstr "Antal sidevisninger" #: inc/SettingsPage.php:371 inc/SettingsPage.php:627 msgid "Site overview" msgstr "Oversigt over webstedet" #: inc/SettingsPage.php:380 msgid "Widget connected" msgstr "Widget tilsluttet" #: inc/SettingsPage.php:384 msgid "" "Accessibility widget and human-in-the-loop agentic AI remediation for your " "site." msgstr "" "Tilgængelighedswidget og agentisk AI-udbedring med menneske i loopet til dit " "websted." #: inc/SettingsPage.php:420 msgid "" "Your current plan uses the legacy AllAccessible widget, which predates " "agentic AI remediation. Upgrade to the current plan tier to unlock auto-" "suggested fixes, larger pageview caps, and the full AllAccessible AI feature " "set." msgstr "" "Din nuværende plan bruger den ældre AllAccessible-widget, som er fra før " "agentisk AI-udbedring. Opgrader til det aktuelle planniveau for at låse op " "for automatisk foreslåede rettelser, højere sidevisningsgrænser og hele " "AllAccessible AI-funktionssættet." #: inc/SettingsPage.php:449 msgid "AI Resolved" msgstr "Løst af AI" #: inc/SettingsPage.php:451 msgid "Completed" msgstr "Gennemført" #: inc/SettingsPage.php:452 msgid "Reopened" msgstr "Genåbnet" #: inc/SettingsPage.php:453 msgid "Ignored" msgstr "Afvist" #: inc/SettingsPage.php:462 msgid "Activity and quick actions" msgstr "Aktivitet og hurtige handlinger" #: inc/SettingsPage.php:472 msgid "Agentic Fixes not available on your plan" msgstr "Agentiske rettelser er ikke tilgængelige i dit abonnement" #: inc/SettingsPage.php:477 msgid "" "The legacy AllAccessible widget keeps running, but the agentic AI " "remediation pipeline requires a current plan tier. Upgrade to bring auto-" "suggested fixes, larger pageview caps, and continuous accessibility scoring " "to this site." msgstr "" "Den ældre AllAccessible-widget kører stadig, men den agentiske AI-" "udbedringspipeline kræver et aktuelt planniveau. Opgrader for at få " "automatisk foreslåede rettelser, højere sidevisningsgrænser og løbende " "tilgængelighedsscore på dette site." #: inc/SettingsPage.php:492 msgid "Issues from your latest scan" msgstr "Problemer fra din seneste scanning" #: inc/SettingsPage.php:494 msgid "Grouped by rule, newest scan first." msgstr "Grupperet efter regel, nyeste scanning først." #: inc/SettingsPage.php:503 msgid "View all" msgstr "Vis alle" #: inc/SettingsPage.php:512 msgid "Severity" msgstr "Alvor" #: inc/SettingsPage.php:513 msgid "Rule" msgstr "Regel" #: inc/SettingsPage.php:514 msgid "Issues" msgstr "Problemstillinger" #: inc/SettingsPage.php:515 msgid "WCAG" msgstr "WCAG" #: inc/SettingsPage.php:516 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/SettingsPage.php:559 #, php-format msgid "%s fix manifest ready for your review." msgid_plural "%s fix manifests ready for your review." msgstr[0] "%s rettelsesmanifest er klar til din gennemgang." msgstr[1] "%s rettelsesmanifester er klar til din gennemgang." #: inc/SettingsPage.php:563 msgid "Review manifests" msgstr "Gennemgå manifester" #: inc/SettingsPage.php:580 msgid "" "AllAccessible agents are getting ready to scan your site. Detected " "accessibility issues will appear here grouped by rule once your first crawl " "completes." msgstr "" "AllAccessible-agenter gør sig klar til at scanne dit website. Registrerede " "tilgængelighedsproblemer vises her grupperet efter regel, når din første " "crawling er fuldført." #: inc/SettingsPage.php:583 msgid "Open coverage" msgstr "Åbn dækning" #: inc/SettingsPage.php:593 msgid "Quick actions" msgstr "Hurtige handlinger" #: inc/SettingsPage.php:599 msgid "In WordPress" msgstr "I WordPress" #: inc/SettingsPage.php:612 msgid "Widget customizer" msgstr "Widget-tilpasning" #: inc/SettingsPage.php:616 msgid "Account & settings" msgstr "Konto og indstillinger" #: inc/SettingsPage.php:624 msgid "On AllAccessible" msgstr "På AllAccessible" #: inc/SettingsPage.php:631 msgid "Audit history" msgstr "Audit-historik" #: inc/SettingsPage.php:635 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" #: inc/SettingsPage.php:640 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: inc/SettingsPage.php:661 msgid "Usage limit exceeded" msgstr "Brugsgrænse overskredet" #: inc/SettingsPage.php:669 #, php-format msgid "" "You have exceeded your %s limit. Your widget has been temporarily downgraded " "to free features. Upgrade your plan to restore premium functionality." msgid_plural "" "You have exceeded the following limits: %s. Your widget has been temporarily " "downgraded to free features. Upgrade your plan to restore premium " "functionality." msgstr[0] "" "Du har overskredet din %s-grænse. Din widget er midlertidigt nedgraderet til " "gratis funktioner. Opgrader din plan for at gendanne premium-funktionalitet." msgstr[1] "" "Du har overskredet følgende grænser: %s. Din widget er midlertidigt " "nedgraderet til gratis funktioner. Opgrader din plan for at gendanne premium-" "funktionalitet." #: inc/SettingsPage.php:697 msgid "Complete setup to get started" msgstr "Fuldfør opsætningen for at komme i gang" #: inc/SettingsPage.php:698 msgid "" "Your accessibility widget is ready to go. Complete the quick setup wizard to " "activate your widget." msgstr "" "Din tilgængeligheds-widget er klar. Fuldfør den hurtige opsætningsguide for " "at aktivere din widget." #: inc/SettingsPage.php:700 msgid "Start setup wizard" msgstr "Start opsætningsguiden" #: inc/SettingsPage.php:830 msgid "" "Manage your AllAccessible account, plan, widget settings, and integrations." msgstr "" "Administrér din AllAccessible-konto, plan, widgetindstillinger og " "integrationer." #: inc/SettingsPage.php:845 msgid "No AllAccessible account linked" msgstr "Ingen AllAccessible-konto tilknyttet" #: inc/SettingsPage.php:846 msgid "Complete the setup wizard to activate your accessibility widget." msgstr "Fuldfør opsætningsguiden for at aktivere din tilgængeligheds-widget." #: inc/SettingsPage.php:864 msgid "Usage limit reached" msgstr "Brugsgrænse nået" #: inc/SettingsPage.php:866 msgid "" "Your widget is running in free mode until usage resets or your plan is " "upgraded." msgstr "" "Din widget kører i gratis tilstand, indtil forbruget nulstilles, eller din " "plan opgraderes." #: inc/SettingsPage.php:871 msgid "Manage plan" msgstr "Håndter plan" #: inc/SettingsPage.php:876 msgid "Account settings sections" msgstr "Sektioner for kontoindstillinger" #: inc/SettingsPage.php:879 inc/SettingsPage.php:909 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: inc/SettingsPage.php:880 msgid "Plan & Usage" msgstr "Plan og forbrug" #: inc/SettingsPage.php:882 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: inc/SettingsPage.php:911 msgid "How this site links to your AllAccessible account." msgstr "Sådan er dette site knyttet til din AllAccessible-konto." #: inc/SettingsPage.php:915 msgid "Connected" msgstr "Forbundet" #: inc/SettingsPage.php:917 msgid "Action required" msgstr "Handling påkrævet" #: inc/SettingsPage.php:930 msgid "Copy account ID" msgstr "Kopiér konto-id" #: inc/SettingsPage.php:931 inc/SettingsPage.php:950 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: inc/SettingsPage.php:935 msgid "Identifies your AllAccessible account across every site you own." msgstr "" "Identificerer din AllAccessible-konto på tværs af alle de websteder, du ejer." #: inc/SettingsPage.php:941 msgid "Site ID" msgstr "Site ID" #: inc/SettingsPage.php:949 msgid "Copy site ID" msgstr "Kopiér websteds-id" #: inc/SettingsPage.php:954 msgid "Identifies this specific WordPress site within your account." msgstr "Identificerer dette specifikke WordPress-websted i din konto." #: inc/SettingsPage.php:960 msgid "Site URL" msgstr "Websteds URL" #: inc/SettingsPage.php:989 msgid "Manage subscription" msgstr "Administrer abonnement" #: inc/SettingsPage.php:997 msgid "Current plan" msgstr "Nuværende plan" #: inc/SettingsPage.php:1019 msgid "Plan changes update immediately across every site on this account." msgstr "" "Planændringer opdateres med det samme på tværs af alle websteder på denne " "konto." #: inc/SettingsPage.php:1033 msgid "Pageview usage" msgstr "Forbrug af sidevisninger" #: inc/SettingsPage.php:1035 msgid "Resets at the start of each billing cycle." msgstr "Nulstilles ved starten af hver faktureringsperiode." #: inc/SettingsPage.php:1055 msgid "Pageviews used this cycle" msgstr "Sidevisninger brugt i denne periode" #. translators: 1: used pageviews, 2: limit #: inc/SettingsPage.php:1063 #, php-format msgid "%1$s of %2$s pageviews this cycle." msgstr "%1$s af %2$s sidevisninger i denne periode." #: inc/SettingsPage.php:1073 msgid "" "You are close to your monthly limit. Add a pageview pack to keep premium " "features active." msgstr "" "Du er tæt på din månedlige grænse. Tilføj en sidevisningspakke for at holde " "premiumfunktioner aktive." #: inc/SettingsPage.php:1075 msgid "Heads up — you are above 75% of your monthly pageviews." msgstr "Bemærk — du er over 75% of dine månedlige sidevisninger." #: inc/SettingsPage.php:1082 msgid "" "Pageview tracking is active. Detailed numbers appear after the first billing " "cycle." msgstr "" "Sporing af sidevisninger er aktiv. Detaljerede tal vises efter den første " "faktureringsperiode." #: inc/SettingsPage.php:1099 msgid "Widget appearance" msgstr "Widget-udseende" #: inc/SettingsPage.php:1101 msgid "Color, position, icon, and label live in the Widget Customizer." msgstr "Farve, placering, ikon og etiket findes i Widget-tilpasseren." #: inc/SettingsPage.php:1106 msgid "Open customizer" msgstr "Åbn tilpasning" #: inc/SettingsPage.php:1119 msgid "" "Preview your live widget on the front-end to confirm placement and styling." msgstr "" "Forhåndsvis din live-widget på front-end for at bekræfte placering og " "styling." #: inc/SettingsPage.php:1125 msgid "Preview on site" msgstr "Forhåndsvis på webstedet" #: inc/SettingsPage.php:1130 msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerede indstillinger" #: inc/SettingsPage.php:1141 msgid "Quick toggles" msgstr "Hurtige skift" #: inc/SettingsPage.php:1143 msgid "Local overrides applied before the widget renders." msgstr "Lokale tilsidesættelser anvendes, før widgetten gengives." #: inc/SettingsPage.php:1153 msgid "Headless mode" msgstr "Headless-tilstand" #: inc/SettingsPage.php:1159 msgid "" "Skip the floating button and trigger the panel from your own UI. Recommended " "for custom theme integrations." msgstr "" "Spring den flydende knap over, og åbn panelet fra din egen brugerflade. " "Anbefales til integrationer med brugerdefinerede temaer." #. translators: %s: link to upgrade #: inc/SettingsPage.php:1175 #, php-format msgid "" "Available on Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener\">See plans</a>." msgstr "" "Tilgængelig på Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener\">Se planer</a>." #: inc/SettingsPage.php:1186 inc/SettingsPage.php:1998 msgid "Hide widget branding" msgstr "Skjul widget-branding" #: inc/SettingsPage.php:1188 msgid "Remove the \"Powered by\" footer link inside the widget panel." msgstr "Fjern \"Powered by\"-footerlinket inde i widgetpanelet." #. translators: %s: link to upgrade #: inc/SettingsPage.php:1204 #, php-format msgid "" "Included with paid plans. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener\">See plans</a>." msgstr "" "Inkluderet i betalte abonnementer. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener\">Se abonnementer</a>." #: inc/SettingsPage.php:1217 inc/SettingsPage.php:1220 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" #: inc/SettingsPage.php:1219 msgid "Saved" msgstr "Gemt" #: inc/SettingsPage.php:1237 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostik" #: inc/SettingsPage.php:1239 msgid "Local identifiers and tools for troubleshooting." msgstr "Lokale identifikatorer og værktøjer til fejlfinding." #: inc/SettingsPage.php:1246 msgid "Plugin version" msgstr "Plugin version" #: inc/SettingsPage.php:1255 msgid "Debug logging" msgstr "Fejllogning" #: inc/SettingsPage.php:1257 msgid "Write extra diagnostics to the WordPress debug log." msgstr "Skriv ekstra diagnosticering til WordPress' debug-log." #: inc/SettingsPage.php:1280 msgid "Disable error reporting to AllAccessible" msgstr "Deaktivér fejlrapportering til AllAccessible" #: inc/SettingsPage.php:1282 msgid "" "AllAccessible records plugin errors (with your account ID + plugin version) " "so the team can spot issues affecting your install. Toggle on to stop " "sending. No personal data is collected." msgstr "" "AllAccessible registrerer pluginfejl (med dit konto-id + pluginversion), så " "teamet kan opdage problemer, der påvirker din installation. Slå fra for at " "stoppe afsendelsen. Der indsamles ingen personlige data." #: inc/SettingsPage.php:1298 msgid "Developer tools" msgstr "Udviklerværktøjer" #: inc/SettingsPage.php:1299 msgid "Diagnose lookup · Sync · Flush caches" msgstr "Diagnoseopslag · Synkroniser · Ryd caches" #: inc/SettingsPage.php:1304 msgid "Diagnose page lookup" msgstr "Diagnosticér sideopslag" #: inc/SettingsPage.php:1306 msgid "" "Pick a published page or post to inspect the exact URL canonicalization and " "API response. Useful when a row shows \"Not scanned\" but you expect a score." msgstr "" "Vælg en offentliggjort side eller et indlæg for at inspicere den præcise URL-" "kanonisering og API-svaret. Nyttigt, når en række viser \"Ikke scannet\", " "men du forventer en score." #: inc/SettingsPage.php:1312 msgid "Post / page ID" msgstr "Indlægs- / side-id" #: inc/SettingsPage.php:1320 inc/SettingsPage.php:1322 msgid "Run diagnosis" msgstr "Kør diagnosticering" #: inc/SettingsPage.php:1321 msgid "Looking up…" msgstr "Slår op…" #: inc/SettingsPage.php:1331 msgid "Sync post audit links" msgstr "Synkroniser links til indlægsrevision" #: inc/SettingsPage.php:1333 msgid "" "Manually run the post → audit linker. The background job runs about once a " "week (paid plans only, and only when your site receives traffic). Trigger " "here if the All Posts column or Editor box shows missing scores and you " "don't want to wait." msgstr "" "Kør post → audit-linkeren manuelt. Baggrundsjobbet kører cirka én gang om " "ugen (kun betalte planer og kun når dit site modtager trafik). Udløs her, " "hvis kolonnen Alle indlæg eller Editor-boksen viser manglende scorer, og du " "ikke vil vente." #: inc/SettingsPage.php:1341 inc/SettingsPage.php:1343 msgid "Sync now" msgstr "Synkroniser nu" #: inc/SettingsPage.php:1342 msgid "Syncing…" msgstr "Synkroniserer…" #: inc/SettingsPage.php:1350 msgid "Flush plugin caches" msgstr "Ryd plugin-caches" #: inc/SettingsPage.php:1352 msgid "" "Wipes every plugin-side API transient (page scores, manifest, validate, " "images). Use when the API has been updated and the 2–10 min cache is still " "showing old data." msgstr "" "Rydder alle API-transienter på plugin-siden (sidescorer, manifest, " "validering, billeder). Brug, når API’et er blevet opdateret, og cachen på 2–" "10 min stadig viser gamle data." #: inc/SettingsPage.php:1360 inc/SettingsPage.php:1362 msgid "Flush caches" msgstr "Ryd caches" #: inc/SettingsPage.php:1361 msgid "Flushing…" msgstr "Rydder…" #: inc/SettingsPage.php:1372 inc/SettingsPage.php:1380 #: inc/SettingsPage.php:1383 msgid "Clear widget caches" msgstr "Ryd widget-caches" #: inc/SettingsPage.php:1374 msgid "" "Flush local browser storage and server response cache so the widget reloads " "fresh on the next page view." msgstr "" "Ryd lokal browserlagring og cache for serversvar, så widgetten genindlæses " "fra bunden ved næste sidevisning." #: inc/SettingsPage.php:1381 msgid "Clearing…" msgstr "Rydder…" #: inc/SettingsPage.php:1382 msgid "Caches cleared" msgstr "Caches ryddet" #: inc/SettingsPage.php:1393 inc/SettingsPage.php:1409 msgid "Reset plugin data" msgstr "Nulstil plugindata" #: inc/SettingsPage.php:1395 msgid "Disconnect this site and clear local options. Cannot be undone." msgstr "" "Afbryd forbindelsen til dette websted, og ryd lokale indstillinger. Kan ikke " "fortrydes." #: inc/SettingsPage.php:1401 msgid "" "Use this if you are moving the plugin to a different account or starting " "over from the setup wizard. Uninstalling the plugin also removes these " "options automatically." msgstr "" "Brug dette, hvis du flytter plugin'et til en anden konto eller starter " "forfra fra opsætningsguiden. Afinstallation af plugin'et fjerner også disse " "indstillinger automatisk." #: inc/SettingsPage.php:1421 msgid "Need help?" msgstr "Brug for hjælp?" #: inc/SettingsPage.php:1423 msgid "Our team is here for you — get answers fast." msgstr "Vores team er her for dig — få svar hurtigt." #: inc/SettingsPage.php:1432 msgid "Knowledge base" msgstr "Vidensbase" #: inc/SettingsPage.php:1444 msgid "Legal & Trust:" msgstr "Juridisk & tillid:" #: inc/SettingsPage.php:1447 msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: inc/SettingsPage.php:1448 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: inc/SettingsPage.php:1449 msgid "Trust Center" msgstr "Tillidscenter" #: inc/SettingsPage.php:1450 msgid "Partner Agreement" msgstr "Partneraftale" #: inc/SettingsPage.php:1721 inc/SettingsPage.php:1724 msgid "Copied" msgstr "Kopieret" #: inc/SettingsPage.php:1725 msgid "copied to clipboard" msgstr "kopieret til udklipsholder" #: inc/SettingsPage.php:1730 inc/SettingsPage.php:1733 msgid "Copy:" msgstr "Kopiér:" #: inc/SettingsPage.php:1784 msgid "Could not save. Try again." msgstr "Kunne ikke gemme. Prøv igen." #: inc/SettingsPage.php:1791 inc/SettingsPage.php:1877 msgid "Network error. Try again." msgstr "Netværksfejl. Prøv igen." #: inc/SettingsPage.php:1847 msgid "Reset all plugin data? This disconnects this site and cannot be undone." msgstr "" "Nulstil alle plugindata? Dette afbryder forbindelsen til dette websted og " "kan ikke fortrydes." #: inc/SettingsPage.php:1852 msgid "Resetting…" msgstr "Nulstiller…" #: inc/SettingsPage.php:1853 msgid "Resetting plugin data" msgstr "Nulstiller plugindata" #: inc/SettingsPage.php:1863 msgid "Plugin data cleared. Reloading…" msgstr "Plugin-data ryddet. Genindlæser…" #: inc/SettingsPage.php:1864 msgid "Plugin data reset. Reloading." msgstr "Plugindata nulstillet. Genindlæser." #: inc/SettingsPage.php:1871 msgid "Could not reset plugin data. Try again." msgstr "Kunne ikke nulstille plugindata. Prøv igen." #: inc/SettingsPage.php:1908 msgid "Settings saved" msgstr "Indstillinger gemt" #: inc/SettingsPage.php:1922 msgid "Premium Trial — 7 days free" msgstr "Premium-prøveperiode — 7 dage gratis" #: inc/SettingsPage.php:1940 msgid "Legacy Premium" msgstr "Legacy Premium" #. translators: %s: tier name (e.g., "Enterprise") #: inc/SettingsPage.php:1954 #, php-format msgid "%s account" msgstr "%s-konto" #. translators: %s: monthly pageview limit (e.g. "10,000") #: inc/SettingsPage.php:1974 #, php-format msgid "Up to %s pageviews per month" msgstr "Op til %s sidevisninger pr. måned" #: inc/SettingsPage.php:1977 msgid "Pageview cap based on your plan" msgstr "Grænse for sidevisninger baseret på din plan" #. translators: %s: AI badge #: inc/SettingsPage.php:1980 #, php-format msgid "" "Unlimited %s interactions — alt text and agentic fix proposals, no monthly " "cap" msgstr "" "Ubegrænsede %s-interaktioner — alt-tekst og agentiske forslag til rettelser, " "ingen månedlig grænse" #: inc/SettingsPage.php:1987 msgid "Unlimited pageviews and sites" msgstr "Ubegrænsede sidevisninger og sites" #. translators: %s: AI badge #: inc/SettingsPage.php:1988 #, php-format msgid "Human-in-the-loop agentic remediation powered by %s" msgstr "Agentisk afhjælpning med menneske i loopet drevet af %s" #: inc/SettingsPage.php:1989 msgid "Priority support and dedicated success manager" msgstr "Prioriteret support og dedikeret success manager" #: inc/SettingsPage.php:1990 msgid "Custom branding and white-label widget" msgstr "Tilpasset branding og white-label-widget" #: inc/SettingsPage.php:1991 msgid "Single sign-on (SSO) and audit log export" msgstr "Single sign-on (SSO) og eksport af revisionslog" #: inc/SettingsPage.php:1997 msgid "Continuous site scans and accessibility scoring" msgstr "Kontinuerlige site-scanninger og tilgængelighedsscore" #: inc/SettingsPage.php:1999 msgid "Email support" msgstr "E-mailsupport" #: inc/SettingsPage.php:2003 msgid "Full premium widget for 7 days" msgstr "Fuld premium-widget i 7 dage" #. translators: %s: AI badge #: inc/SettingsPage.php:2004 #, php-format msgid "Try %s agents on your real site" msgstr "Prøv %s-agenter på dit rigtige site" #: inc/SettingsPage.php:2005 msgid "Cancel any time — no card hold" msgstr "Annullér når som helst — ingen kortreservation" #: inc/SettingsPage.php:2009 msgid "Premium widget on the legacy plan" msgstr "Premium-widget på den gamle plan" #. translators: %s: AI badge #: inc/SettingsPage.php:2010 #, php-format msgid "Includes %s agent features" msgstr "Inkluderer %s agentfunktioner" #: inc/SettingsPage.php:2011 msgid "Continuous accessibility scoring" msgstr "Løbende tilgængelighedsscore" #: inc/SettingsPage.php:2016 msgid "Accessibility widget on every page" msgstr "Tilgængeligheds-widget på hver side" #: inc/SettingsPage.php:2017 msgid "Keyboard navigation and screen reader helpers" msgstr "Tastaturnavigation og hjælp til skærmlæsere" #. translators: %s: AI badge #: inc/SettingsPage.php:2018 #, php-format msgid "Upgrade for agentic remediation with %s" msgstr "Opgradér for agentisk udbedring med %s" #: inc/TierGate.php:26 msgid "Approve, edit, and revert agentic fixes" msgstr "Godkend, redigér og fortryd agentiske rettelser" #: inc/TierGate.php:27 msgid "Image Descriptions" msgstr "Billedbeskrivelser" #: inc/TierGate.php:28 msgid "Reports & Statement deep-links" msgstr "Rapporter og dybe links til erklæring" #: inc/TierGate.php:29 msgid "Per-page accessibility breakdown in editor" msgstr "Tilgængelighedsopdeling pr. side i editoren" #: inc/TierGate.php:30 msgid "Notification center" msgstr "Notifikationscenter" #: inc/TierGate.php:31 msgid "CSV export of fixes" msgstr "CSV-eksport af rettelser" #: inc/TierGate.php:32 msgid "PDF report export" msgstr "Eksport af PDF-rapport" #: inc/TierGate.php:33 msgid "White-label branding" msgstr "White-label-branding" #: inc/TierGate.php:34 msgid "Weekly automatic scans" msgstr "Ugentlige automatiske scanninger" #: inc/TierGate.php:35 msgid "Page change detection" msgstr "Registrering af sideændringer" #: inc/TierGate.php:36 msgid "Accommodation request widget" msgstr "Widget til anmodning om tilpasning" #. translators: %s: feature label #: inc/TierGate.php:84 #, php-format msgid "%s is available on paid plans" msgstr "%s er tilgængelig på betalte abonnementer" #: inc/TierGate.php:87 msgid "" "Upgrade to unlock this feature plus everything else included in the " "AllAccessible AI suite." msgstr "" "Opgrader for at låse op for denne funktion samt alt andet, der er inkluderet " "i AllAccessible AI-suiten." #: inc/TierGate.php:98 msgid "Upgrade required" msgstr "Opgradering påkrævet" #: inc/UsageDashboard.php:31 msgid "Usage overview" msgstr "Brugsoversigt" #: inc/UsageDashboard.php:34 msgid "Usage this month" msgstr "Forbrug denne måned" #: inc/UsageDashboard.php:36 msgid "Tracks pageviews and AllAccessible AI activity against your plan." msgstr "" "Sporer sidevisninger og AllAccessible AI-aktivitet i forhold til din plan." #: inc/UsageDashboard.php:55 msgid "No usage to show yet" msgstr "Ingen brug at vise endnu" #: inc/UsageDashboard.php:57 msgid "Usage appears here once your widget starts serving pageviews." msgstr "Brug vises her, når din widget begynder at levere sidevisninger." #: inc/UsageDashboard.php:61 msgid "Preview your widget" msgstr "Forhåndsvis din widget" #: inc/UsageDashboard.php:70 msgid "Active visits served by your widget this month." msgstr "Aktive besøg, der er betjent af din widget denne måned." #: inc/UsageDashboard.php:74 msgid "AI image alt text" msgstr "AI-alt-tekst til billeder" #: inc/UsageDashboard.php:75 msgid "Alt text generated by AllAccessible AI for images on your site." msgstr "Alt-tekst genereret af AllAccessible AI til billeder på dit website." #: inc/UsageDashboard.php:79 msgid "Accessibility audits" msgstr "Tilgængelighedsrevisioner" #: inc/UsageDashboard.php:80 msgid "Automated scans run by AllAccessible agents." msgstr "Automatiserede scanninger kørt af AllAccessible-agenter." #: inc/UsageDashboard.php:84 msgid "Compliance reports" msgstr "Overholdelsesrapporter" #: inc/UsageDashboard.php:85 msgid "VPAT and accessibility statement PDFs generated." msgstr "VPAT- og tilgængelighedserklæring-PDF'er genereret." #: inc/UsageDashboard.php:133 #, php-format msgid "%1$s usage: %2$d percent" msgstr "%1$s brug: %2$d procent" #: inc/UsageDashboard.php:150 msgid "Upgrade to unlock" msgstr "Opgrader for at låse op" #: inc/UsageDashboard.php:175 #, php-format msgid "%s percent used" msgstr "%s procent brugt" #: inc/UsageDashboard.php:183 msgid "Limit reached — widget temporarily on free features." msgstr "Grænse nået — widgetten er midlertidigt på gratis funktioner." #. translators: %s: count of remaining units this month #: inc/UsageDashboard.php:188 #, php-format msgid "%s remaining this month" msgstr "%s tilbage denne måned" #: inc/UsageDashboard.php:195 msgid "Manage" msgstr "Administrer" #: inc/UsageDashboard.php:203 msgid "Upgrade your plan" msgstr "Dine Giving Stats" #: inc/UsageDashboard.php:209 msgid "Manage in dashboard" msgstr "Administrer i dashboardet" #: inc/UsageDashboard.php:220 msgid "No metered features on your plan yet" msgstr "Ingen målte funktioner på din plan endnu" #: inc/UsageDashboard.php:221 msgid "Usage will appear here once your widget starts serving pages." msgstr "Forbruget vises her, når din widget begynder at levere sider." #: inc/UsageDashboard.php:230 msgid "Need more pageviews or AllAccessible AI capacity?" msgstr "" "Har du brug for flere sidevisninger eller mere AllAccessible AI-kapacitet?" #: inc/WidgetCustomizer.php:104 msgid "Quick Widget Settings" msgstr "Hurtige widgetindstillinger" #: inc/WidgetCustomizer.php:105 msgid "Customize your widget appearance" msgstr "Tilpas udseendet på din widget" #: inc/WidgetCustomizer.php:109 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede indstillinger" #: inc/WidgetCustomizer.php:122 msgid "Pro Tip:" msgstr "Pro-tip:" #: inc/WidgetCustomizer.php:123 msgid "" "For more options including accessibility profiles, custom CSS, and advanced " "features, visit" msgstr "" "For flere muligheder, herunder tilgængelighedsprofiler, brugerdefineret CSS " "og avancerede funktioner, besøg" #: inc/WidgetCustomizer.php:124 msgid "Advanced Widget Settings" msgstr "Avancerede widgetindstillinger" #: inc/WidgetCustomizer.php:142 msgid "Widget Color" msgstr "Widgetfarve" #: inc/WidgetCustomizer.php:147 msgid "Choose the color for your accessibility widget button." msgstr "Vælg farven til knappen på din tilgængelighedswidget." #: inc/WidgetCustomizer.php:150 msgid "Widget Position" msgstr "Widgetplacering" #: inc/WidgetCustomizer.php:152 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til højre" #: inc/WidgetCustomizer.php:153 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" #: inc/WidgetCustomizer.php:154 msgid "Bottom Center" msgstr "Nederst centreret" #: inc/WidgetCustomizer.php:155 msgid "Middle Right" msgstr "I midten til højre" #: inc/WidgetCustomizer.php:156 msgid "Middle Left" msgstr "I midten til venstre" #: inc/WidgetCustomizer.php:157 msgid "Top Right" msgstr "Top Højre" #: inc/WidgetCustomizer.php:158 msgid "Top Left" msgstr "Øverst til venstre" #: inc/WidgetCustomizer.php:160 msgid "Where the widget button appears on your site." msgstr "Hvor widget-knappen vises på dit website." #: inc/WidgetCustomizer.php:167 msgid "Widget Size" msgstr "Widgetstørrelse" #: inc/WidgetCustomizer.php:169 msgid "Small" msgstr "Lille" #: inc/WidgetCustomizer.php:170 msgid "Medium (Default)" msgstr "Mellem (standard)" #: inc/WidgetCustomizer.php:171 msgid "Large" msgstr "Stor" #: inc/WidgetCustomizer.php:173 msgid "Size of the widget button in pixels." msgstr "Størrelsen på widget-knappen i pixels." #: inc/WidgetCustomizer.php:176 msgid "Widget Icon" msgstr "Widgetikon" #: inc/WidgetCustomizer.php:179 msgid "Default" msgstr "Standard" # GPT: “Accessibility Person” could mean a person responsible for accessibility or a contact person; I chose “Kontaktperson for tilgængelighed” as a clear UI label. #: inc/WidgetCustomizer.php:180 msgid "Accessibility Person" msgstr "Kontaktperson for tilgængelighed" #: inc/WidgetCustomizer.php:181 msgid "Accessibility Settings" msgstr "Tilgængelighedsindstillinger" #: inc/WidgetCustomizer.php:182 msgid "Adjust" msgstr "Justere" #: inc/WidgetCustomizer.php:183 msgid "Wheelchair 1" msgstr "Kørestol 1" #: inc/WidgetCustomizer.php:184 msgid "Heart" msgstr "Hjerte" #: inc/WidgetCustomizer.php:185 msgid "Braille" msgstr "Følbar advarsel" #: inc/WidgetCustomizer.php:186 msgid "Blind/Cane" msgstr "Blind/stok" #: inc/WidgetCustomizer.php:187 msgid "Eye" msgstr "Øje" #: inc/WidgetCustomizer.php:188 msgid "Globe" msgstr "Globus" #: inc/WidgetCustomizer.php:189 msgid "Universal Access" msgstr "Universel adgang" #: inc/WidgetCustomizer.php:191 msgid "Walking Cane" msgstr "Spadserestok" #: inc/WidgetCustomizer.php:195 msgid "Icon displayed in the widget button." msgstr "Ikon, der vises i widget-knappen." #: inc/WidgetCustomizer.php:202 msgid "Widget Shape" msgstr "Widget-form" #: inc/WidgetCustomizer.php:204 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #: inc/WidgetCustomizer.php:205 msgid "Square" msgstr "Firkant" #: inc/WidgetCustomizer.php:207 msgid "Shape of the widget button." msgstr "Formen på widget-knappen." #: inc/WidgetCustomizer.php:212 msgid "Run without the bubble" msgstr "Kør uden boblen" #: inc/WidgetCustomizer.php:216 msgid "Hide widget, keep agentic AI remediation running." msgstr "Skjul widget, men lad agentisk AI-udbedring fortsætte med at køre." #: inc/WidgetCustomizer.php:218 msgid "" "Visitors won't see the accessibility toolbar. AllAccessible agents continue " "scanning and applying approved fixes in the background." msgstr "" "Besøgende vil ikke se tilgængelighedsværktøjslinjen. AllAccessible-agenter " "fortsætter med at scanne og anvende godkendte rettelser i baggrunden." #: inc/WidgetCustomizer.php:230 msgid "Save Settings" msgstr "Gem indstillinger" #: inc/WidgetCustomizer.php:234 msgid "Having trouble viewing updates?" msgstr "Har du problemer med at se opdateringer?" #: inc/WidgetCustomizer.php:238 msgid "Clear all caches: browser, cookies, and server (full reset)" msgstr "Ryd alle caches: browser, cookies og server (fuld nulstilling)" #: inc/WidgetCustomizer.php:239 msgid "Clear All Caches" msgstr "Ryd alle caches" #: inc/WidgetCustomizer.php:249 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer…" #: inc/WidgetCustomizer.php:253 msgid "Settings saved!" msgstr "Indstillinger gemt!" #: inc/WidgetCustomizer.php:259 msgid "Cache cleared! Refresh your site to see changes." msgstr "Cache ryddet! Opdater dit websted for at se ændringer." #: inc/WidgetCustomizer.php:267 msgid "Clearing all caches..." msgstr "Rydder alle caches..." #: inc/WidgetCustomizer.php:271 msgid "All caches cleared! Refresh your site to see changes." msgstr "Alle caches ryddet! Opdater dit websted for at se ændringer." #: inc/WidgetCustomizer.php:284 msgid "Live Preview" msgstr "Live forhåndsvisning" #: inc/WidgetCustomizer.php:297 msgid "See how your widget will look on your site." msgstr "Se, hvordan din widget vil se ud på dit website." #: inc/WidgetCustomizer.php:576 msgid "Failed to save settings. Please try again." msgstr "Kunne ikke gemme indstillingerne. Prøv igen." #: inc/WidgetCustomizer.php:623 msgid "Error clearing cache. Please check browser console." msgstr "Fejl ved rydning af cache. Tjek browserkonsollen." #: inc/WidgetCustomizer.php:677 msgid "Server cache invalidation failed. Browser cache was cleared." msgstr "Ugyldiggørelse af servercache mislykkedes. Browsercachen blev ryddet." #: inc/WidgetCustomizer.php:699 msgid "Error clearing caches. Please check browser console." msgstr "Fejl ved rydning af caches. Tjek browserkonsollen." #: inc/api/ApiClient.php:82 msgid "Account ID not found" msgstr "Konto-id blev ikke fundet" #: inc/api/ApiClient.php:125 msgid "Invalid API response" msgstr "Ugyldigt API-svar" #: inc/api/ApiClient.php:371 msgid "A page URL is required to trigger a scan." msgstr "Der kræves en side-URL for at starte en scanning." #: inc/api/ApiClient.php:473 msgid "post_id or page_url required" msgstr "post_id eller page_url er påkrævet" #: inc/api/ApiClient.php:568 msgid "post_id and page_url required" msgstr "post_id og page_url er påkrævet" #: inc/api/ApiClient.php:589 msgid "pairs required" msgstr "par kræves" #: inc/api/ApiClient.php:592 msgid "batch limited to 100 pairs" msgstr "batch begrænset til 100 par" #: inc/api/ApiClient.php:641 inc/api/ApiClient.php:700 #: inc/api/ApiClient.php:967 msgid "Account not configured" msgstr "Konto ikke konfigureret" #: inc/api/ApiClient.php:753 inc/api/ApiClient.php:768 #: inc/api/ApiClient.php:788 msgid "Invalid manifest ID" msgstr "Ugyldigt manifest-id" #: inc/api/ApiClient.php:814 msgid "Invalid manifest or fix index" msgstr "Ugyldigt manifest eller rettelsesindeks" #: inc/api/ApiClient.php:818 msgid "Value is required" msgstr "Værdi er påkrævet" #: inc/api/ApiClient.php:821 msgid "Value too long (max 500 characters)" msgstr "Værdien er for lang (maks. 500 tegn)" #: inc/api/ApiClient.php:841 msgid "Invalid site ID" msgstr "Ugyldigt site-id" #: inc/api/ApiClient.php:845 msgid "No manifest IDs supplied" msgstr "Ingen manifest-id'er angivet" #: inc/api/ApiClient.php:988 msgid "Server returned invalid plugin secret payload" msgstr "Serveren returnerede ugyldig plugin-secret-payload" #: inc/api/ApiClient.php:1017 msgid "" "No site associated with this account yet. Visit your WordPress homepage once " "to register this site, then return here." msgstr "" "Der er endnu ikke knyttet et site til denne konto. Besøg din WordPress-" "startside én gang for at registrere dette site, og vend derefter tilbage " "hertil." #: inc/api/ApiClient.php:1151 msgid "Invalid scan job ID" msgstr "Ugyldigt scanningsjob-id" #: inc/api/ApiClient.php:1170 msgid "Plugin secret unavailable. Re-validate license to refresh credentials." msgstr "" "Plugin-secret er ikke tilgængelig. Genvalidér licensen for at opdatere " "legitimationsoplysningerne." #. translators: %s: error message #: inc/api/ApiClient.php:1226 #, php-format msgid "API request failed: %s" msgstr "API-anmodning mislykkedes: %s" #: inc/api/ApiClient.php:1249 msgid "Failed to decode API response" msgstr "Kunne ikke afkode API-svar" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/" msgstr "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Unlock true digital accessibility with AllAccessible - a comprehensive " "WordPress plugin driving your website towards WCAG/ADA compliance. Empower " "your users with a fully customizable accessibility widget, plus agentic AI " "remediation that auto-suggests fixes for your team to approve." msgstr "" "Opnå ægte digital tilgængelighed med AllAccessible – et omfattende WordPress-" "plugin, der hjælper dit website på vej mod WCAG/ADA-overholdelse. Giv dine " "brugere en fuldt tilpasselig tilgængelighedswidget samt agentisk AI-" "udbedring, der automatisk foreslår rettelser, som dit team kan godkende." #. Author of the plugin/theme msgid "AllAccessible Team" msgstr "AllAccessible Team" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://www.allaccessible.org/" msgstr "https://www.allaccessible.org/" #~ msgid "" #~ "Could not start scan — plugin credentials not yet provisioned. Visit " #~ "Settings → Re-verify to refresh, then retry." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke starte scanning — plugin-legitimationsoplysninger er endnu " #~ "ikke klargjort. Gå til Indstillinger → Bekræft igen for at opdatere, og " #~ "prøv derefter igen." #~ msgid "AI alt text · this month" #~ msgstr "AI-alt-tekst · denne måned" #~ msgid "Pages crawled" #~ msgstr "Sider crawlet" #, php-format #~ msgid "Grouped by rule. %1$s AI-resolvable · %2$s need manual review." #~ msgstr "" #~ "Grupperet efter regel. %1$s kan løses med AI · %2$s kræver manuel " #~ "gennemgang." #, php-format #~ msgid "Agentic alt text by %1$s — up to %2$s images/month" #~ msgstr "Agentisk alt-tekst af %1$s — op til %2$s billeder/måned" #, php-format #~ msgid "Agentic alt text and label generation by %s" #~ msgstr "Agentisk generering af alt-tekst og labels af %s" #~ msgid "Scan started — watching for results…" #~ msgstr "Scanning startet — afventer resultater…" #~ msgid "Scan failed. Try again from the dashboard." #~ msgstr "Scanning mislykkedes. Prøv igen fra dashboardet." #~ msgid "Enjoying AllAccessible?" #~ msgstr "Er du glad for AllAccessible?" #~ msgid "No data yet" #~ msgstr "Der er ingen data endnu" #~ msgid "Limit reached" #~ msgstr "Grænsen er nået" #~ msgid "Approaching limit" #~ msgstr "Nærmer sig grænsen" #~ msgid "On track" #~ msgstr "På rette spor" #~ msgid "Healthy" #~ msgstr "Sund" #~ msgid "Site overview at a glance" #~ msgstr "Websiteoversigt på et øjeblik" #~ msgid "Accessibility Score: not yet measured" #~ msgstr "Tilgængelighedsscore: endnu ikke målt" #, php-format #~ msgid "%1$s of %2$s pages audited" #~ msgstr "%1$s af %2$s sider auditeret" #~ msgid "Pages audited: none yet" #~ msgstr "Auditerede sider: ingen endnu" #~ msgid "Across your site" #~ msgstr "På tværs af dit website" #, php-format #~ msgid "%s fix awaiting review" #~ msgid_plural "%s fixes awaiting review" #~ msgstr[0] "%s rettelse afventer gennemgang" #~ msgstr[1] "%s rettelser afventer gennemgang" #~ msgid "Pending Fixes" #~ msgstr "Afventende rettelser" #, php-format #~ msgid "%s active on your site" #~ msgstr "%s aktiv på dit website" #~ msgid "Plan usage breakdown" #~ msgstr "Oversigt over planforbrug" #~ msgid "Site Stats" #~ msgstr "Websted Statistik" #, php-format #~ msgid "%s w/ AI alt" #~ msgstr "%s m/ AI-alt-tekst" #, php-format #~ msgid "%1$s — %2$d%% used" #~ msgstr "%1$s — %2$d%% brugt" #~ msgid "Limit reached — upgrade capacity" #~ msgstr "Grænse nået — opgradér kapacitet" #~ msgid "Total images" #~ msgstr "Samlet antal billeder" #~ msgid "across all scanned pages" #~ msgstr "på tværs af alle scannede sider" #, php-format #~ msgid "%d%% of total" #~ msgstr "%d%% of i alt" #~ msgid "Authored by AllAccessible AI" #~ msgstr "Skrevet af AllAccessible AI" #~ msgid "Get this site ready for everyone" #~ msgstr "Gør dette website klar til alle" #~ msgid "Create a new AllAccessible account" #~ msgstr "Opret en ny AllAccessible-konto" #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Anbefalet" #~ msgid "Create a new account" #~ msgstr "Opret en ny konto" #~ msgid "" #~ "Spin up a fresh AllAccessible account with the dashboard, reporting, and " #~ "the full agentic AI toolkit." #~ msgstr "" #~ "Opret en ny AllAccessible-konto med dashboard, rapportering og det fulde " #~ "agentbaserede AI-værktøjssæt." #~ msgid "Existing customer" #~ msgstr "Eksisterende kunde" #~ msgid "Link an existing account" #~ msgstr "Knyt en eksisterende konto" #~ msgid "Link account" #~ msgstr "Knyt konto" #~ msgid "Just the widget" #~ msgstr "Kun widgetten" #~ msgid "" #~ "The free accessibility widget keeps running on this site. Finish setup " #~ "any time to unlock the dashboard and AI fixes." #~ msgstr "" #~ "Det gratis tilgængelighedswidget fortsætter med at køre på dette websted. " #~ "Fuldfør opsætningen når som helst for at låse op for dashboardet og AI-" #~ "rettelser." #~ msgid "Skip setup" #~ msgstr "Spring setup over" #~ msgid "Choose a plan" #~ msgstr "Vælg et abonnement" #~ msgid "" #~ "Start free and upgrade later, or try the full feature set free for seven " #~ "days. No credit card required either way." #~ msgstr "" #~ "Start gratis og opgrader senere, eller prøv det fulde funktionssæt gratis " #~ "i syv dage. Intet kreditkort kræves i nogen af tilfældene." #~ msgid "month" #~ msgstr "måned" #~ msgid "Accessibility widget" #~ msgstr "Tilgængelighedswidget" #~ msgid "Color and contrast controls" #~ msgstr "Farve- og kontrastkontroller" #~ msgid "Choose Free" #~ msgstr "Vælg Gratis" #~ msgid "Premium trial" #~ msgstr "Premium-prøveperiode" #~ msgid "Everything in Free" #~ msgstr "Alt i Gratis" #~ msgid "AI" #~ msgstr "AI" # GPT: “Agentic AI” can be translated as “agentisk AI” or “agentbaseret AI”; I chose “agentbaseret AI” as the more widely understood Danish wording in this context. “Remediation” is rendered as “afhjælpning”. #, fuzzy #~ msgid "Human-in-the-loop agentic AI remediation" #~ msgstr "Human-in-the-loop afhjælpning med agentbaseret AI" #~ msgid "Automatic alt text from AllAccessible agents" #~ msgstr "Automatisk alt-tekst fra AllAccessible-agenter" #~ msgid "WCAG and ADA audits" #~ msgstr "WCAG- og ADA-audits" #~ msgid "Widget customization" #~ msgstr "Tilpasning af widget" #~ msgid "Cancel any time" #~ msgstr "Annuller når som helst" #~ msgid "Start trial" #~ msgstr "Start prøveperiode" #~ msgid "Agentic AI handles the heavy lifting." #~ msgstr "Agentisk AI klarer det tunge arbejde." #~ msgid "" #~ "AllAccessible agents draft alt text, propose code fixes, and suggest " #~ "remediations. Your team reviews and approves before anything ships." #~ msgstr "" #~ "AllAccessible-agenter udarbejder alt-tekst, foreslår kodeændringer og " #~ "anbefaler udbedringer. Dit team gennemgår og godkender, før noget bliver " #~ "udgivet." #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tilbage" #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "Jeg har allerede en konto" #~ msgid "Step 3 of 4" #~ msgstr "Trin 3 af 4" #~ msgid "Create your account" #~ msgstr "Opret din konto" #~ msgid "We use this to provision your account and send setup confirmations." #~ msgstr "" #~ "Vi bruger dette til at oprette din konto og sende bekræftelser på " #~ "opsætningen." #~ msgid "Create account" #~ msgstr "Opret Konto" #~ msgid "Free forever plan" #~ msgstr "Gratis for altid-plan" #~ msgid "No credit card. Upgrade any time." #~ msgstr "Intet kreditkort. Opgrader når som helst." #~ msgid "Includes the accessibility widget and core controls." #~ msgstr "" #~ "Inkluderer tilgængeligheds-widgetten og de grundlæggende kontroller." #~ msgid "Up to 10k pageviews / month covered." #~ msgstr "Op til 10.000 sidevisninger pr. måned dækket." #~ msgid "Seven-day premium trial" #~ msgstr "Syv dages premium-prøveperiode" #~ msgid "No credit card. Cancel any time." #~ msgstr "Intet kreditkort. Opsig når som helst." #~ msgid "Full access to agentic AI remediation." #~ msgstr "Fuld adgang til agentisk AI-udbedring." #~ msgid "Continuous audits + per-page scoring." #~ msgstr "Løbende audits + scoring pr. side." #~ msgid "Widget customization, Image AI, VPAT exports." #~ msgstr "Tilpasning af widget, Image AI, VPAT-eksporter." #~ msgid "We never share your email." #~ msgstr "Vi deler aldrig din e-mail." #~ msgid "Link your account" #~ msgstr "Forbind din konto" #~ msgid "" #~ "Enter the email associated with your AllAccessible account and we will " #~ "connect this site to it." #~ msgstr "" #~ "Indtast den e-mail, der er knyttet til din AllAccessible-konto, så " #~ "forbinder vi dette website til den." #~ msgid "Use the email tied to your AllAccessible login." #~ msgstr "Brug den e-mail, der er knyttet til dit AllAccessible-login." #~ msgid "Linking your account..." #~ msgstr "Forbinder din konto..." #~ msgid "What happens next" #~ msgstr "Hvad sker der nu" #~ msgid "This WordPress site is added to your existing account." #~ msgstr "Dette WordPress-website er føjet til din eksisterende konto." #~ msgid "Your current plan and settings stay in place." #~ msgstr "Din nuværende plan og dine indstillinger forbliver uændrede." #~ msgid "The widget activates with your saved configuration." #~ msgstr "Widgetten aktiveres med din gemte konfiguration." #~ msgid "Step 4 of 4" #~ msgstr "Trin 4 af 4" #~ msgid "We found your sitemap" #~ msgstr "Vi fandt dit sitemap" #~ msgid "Start free forever" #~ msgstr "Start gratis for altid" #~ msgid "Activate free account" #~ msgstr "Aktivér gratis konto" #~ msgid "Start your seven-day trial" #~ msgstr "Start din syv-dages prøveperiode" #~ msgid "Activate free trial" #~ msgstr "Aktivér gratis prøveperiode" #~ msgid "Please fill in all required fields." #~ msgstr "Udfyld venligst alle obligatoriske felter." #~ msgid "" #~ "We could not find an account with that email. Please check and try again." #~ msgstr "" #~ "Vi kunne ikke finde en konto med den e-mailadresse. Tjek venligst og prøv " #~ "igen." #~ msgid "Generate fixes now" #~ msgstr "Generér rettelser nu" #~ msgid "Open in app" #~ msgstr "Åbn i appen" #~ msgid "Submit your sitemap" #~ msgstr "Indsend dit sitemap" #~ msgid "" #~ "Your sitemap tells AllAccessible which pages to check. Once submitted, " #~ "scans run automatically based on your plan." #~ msgstr "" #~ "Dit sitemap fortæller AllAccessible, hvilke sider der skal tjekkes. Når " #~ "det er indsendt, kører scanninger automatisk baseret på din plan." #~ msgid "Submit sitemap" #~ msgstr "Indsend sitemap" #~ msgid "Update sitemap" #~ msgstr "Opdater sitemap" #~ msgid "" #~ "No sitemap detected on this site. Install an SEO plugin (Yoast, RankMath, " #~ "All in One SEO) or enable the WordPress core sitemap, then refresh this " #~ "page." #~ msgstr "" #~ "Der blev ikke registreret noget sitemap på dette websted. Installer et " #~ "SEO-plugin (Yoast, RankMath, All in One SEO) eller aktivér WordPress’ " #~ "indbyggede sitemap, og opdater derefter denne side." #~ msgid "Sitemap URL" #~ msgstr "Sitemap-URL" #, php-format #~ msgid "%d candidate found" #~ msgid_plural "%d candidates found" #~ msgstr[0] "%d kandidat fundet" #~ msgstr[1] "%d kandidater fundet" #~ msgid "pages scanned. Agentic Fixes ready to review." #~ msgstr "sider scannet. Agentic Fixes klar til gennemgang." #~ msgid "Pick a sitemap URL first." #~ msgstr "Vælg først en sitemap-URL." #~ msgid "Yoast SEO" #~ msgstr "Yoast SEO" #~ msgid "Rank Math" #~ msgstr "Rank Math" #~ msgid "All in One SEO" #~ msgstr "All in One SEO" #~ msgid "SEOPress" #~ msgstr "SEOPress" #~ msgid "WordPress" #~ msgstr "WordPress" #~ msgid "—" #~ msgstr "—" #~ msgid "Accessibility resolution overview" #~ msgstr "Oversigt over tilgængelighedsafhjælpning" #~ msgid "Overall score" #~ msgstr "Samlet score" #, php-format #~ msgid "WCAG %s aligned" #~ msgstr "I overensstemmelse med WCAG %s" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Opløsning" #~ msgid "remaining" #~ msgstr "tilbage" #, php-format #~ msgid "%s%% resolved by AllAccessible agents" #~ msgstr "%s%% rløst af AllAccessible-agenter" #, php-format #~ msgid "%1$s auto-applied · %2$s approved by your team" #~ msgstr "%1$s automatisk anvendt · %2$s godkendt af dit team" #~ msgid "" #~ "Resolution numbers will appear after your first scan completes and " #~ "AllAccessible agents process your manifest." #~ msgstr "" #~ "Løsningsnumre vises, når din første scanning er fuldført, og " #~ "AllAccessible-agenter behandler dit manifest." #~ msgid "Coverage" #~ msgstr "DG" #, php-format #~ msgid "%s%% of estimated site coverage" #~ msgstr "%s%% oaf anslået webstedsdækning" #~ msgid "No pages scanned yet." #~ msgstr "Ingen sider scannet endnu." #, php-format #~ msgid "Last scan %s" #~ msgstr "Seneste scanning %s" #, php-format #~ msgid "Overall accessibility score %s out of 100" #~ msgstr "Samlet tilgængelighedsscore %s ud af 100" #~ msgid "Run a scan to compute your first score." #~ msgstr "Kør en scanning for at beregne din første score." #~ msgid "Trending up since your last scan." #~ msgstr "Stigende siden din seneste scanning." #~ msgid "Down from your last scan — review pending fixes." #~ msgstr "Lavere end din seneste scanning — gennemgå afventende rettelser." #~ msgid "Good. A few high-impact fixes will push you to excellent." #~ msgstr "" #~ "Godt. Et par rettelser med stor effekt vil løfte dig til fremragende." #~ msgid "Needs work. Approve the recommended fixes to climb fast." #~ msgstr "" #~ "Kræver arbejde. Godkend de anbefalede rettelser for hurtigt at stige." #~ msgid "Critical issues detected. Start with the queue below." #~ msgstr "Kritiske problemer registreret. Start med køen nedenfor." #~ msgid "Post not found" #~ msgstr "Indlæg ikke fundet" #~ msgid "Could not generate permalink for this post" #~ msgstr "Kunne ikke generere permalink til dette indlæg" #~ msgid "Page scan initiated. Results will be available shortly." #~ msgstr "" #~ "Sidescanning startet. Resultaterne vil være tilgængelige om kort tid." #, php-format #~ msgid "API returned status code %d" #~ msgstr "API returnerede statuskode %d" #~ msgid "Failed to parse API response" #~ msgstr "Kunne ikke fortolke API-svar" #~ msgid "" #~ "Agentic AI accessibility remediation and the AllAccessible widget. " #~ "Connect your AllAccessible account to enable compliance scans, widget " #~ "customization, and human-in-the-loop remediation." #~ msgstr "" #~ "Agentisk AI-tilgængelighedsafhjælpning og AllAccessible-widgetten. " #~ "Forbind din AllAccessible-konto for at aktivere compliance-scanninger, " #~ "tilpasning af widgetten og human-in-the-loop-afhjælpning." #~ msgid "Site not connected to AllAccessible account." #~ msgstr "Webstedet er ikke forbundet til AllAccessible-kontoen." #~ msgid "Unknown API error" #~ msgstr "Ukendt API-fejl" #, php-format #~ msgid "API error (%1$d): %2$s" #~ msgstr "API-fejl (%1$d): %2$s" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Ikke tilgængelig" #~ msgid "Needs Work" #~ msgstr "Kræver arbejde" #, php-format #~ msgid "WCAG %s Compliant" #~ msgstr "WCAG %s-kompatibel" #, php-format #~ msgid "WCAG %s Non-Compliant" #~ msgstr "WCAG %s ikke i overensstemmelse" #~ msgid "Sitemap URL is required" #~ msgstr "Sitemap-URL er påkrævet"