403Webshell
Server IP : 52.25.153.185  /  Your IP : 216.73.217.131
Web Server : Apache
System : Linux ip-172-26-6-158 5.10.0-35-cloud-amd64 #1 SMP Debian 5.10.237-1 (2025-05-19) x86_64
User : daemon ( 1)
PHP Version : 8.1.10
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : OFF  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /bitnami/wordpress/wp-content/plugins/allaccessible/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /bitnami/wordpress/wp-content/plugins/allaccessible/languages/allaccessible-da_DK.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@allaccessible.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-03 13:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-03 14:10-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: allaccessible.php:166
msgid "Account settings saved successfully"
msgstr "Kontoindstillingerne blev gemt"

#: allaccessible.php:200
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Uautoriseret adgang"

#: allaccessible.php:221
msgid "Plugin data has been reset successfully"
msgstr "Plugindata er blevet nulstillet"

#: allaccessible.php:235 allaccessible.php:323 allaccessible.php:404
#: inc/SettingsPage.php:1894
msgid "Unauthorized"
msgstr "Uautoriseret"

#: allaccessible.php:363
msgid "Still finishing setup — wait a few seconds and try again."
msgstr ""
"Opsætningen er stadig ved at blive færdig — vent et par sekunder, og prøv "
"igen."

#: allaccessible.php:368
msgid "Scan queued. Results appear in 2-5 minutes."
msgstr "Scanning sat i kø. Resultater vises om 2-5 minutter."

#: inc/AdminBar.php:64
msgid "Scan this page now"
msgstr "Scan denne side nu"

#: inc/AdminBar.php:77
msgid "View page report"
msgstr "Se siderapport"

#: inc/AdminBar.php:97 inc/SettingsPage.php:48 inc/SettingsPage.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#: inc/AdminBar.php:103
msgid "Audits & Fixes"
msgstr "Audits og rettelser"

#: inc/AdminBar.php:109 inc/WidgetCustomizer.php:190
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: inc/AdminBar.php:116 inc/AgenticFixesPage.php:162
#: inc/DashboardLayout.php:290 inc/SettingsPage.php:389
msgid "Open dashboard"
msgstr "Åbn dashboard"

#: inc/AdminBar.php:172 inc/EditorMetaBox.php:440
msgid "Scanning page…"
msgstr "Scanner siden…"

#: inc/AdminBar.php:173
#, php-format
msgid "Scan complete. Score: %d%%"
msgstr "Scanning fuldført. Score: %d%%"

#: inc/AdminBar.php:174
msgid "Scan complete. Refresh to see updated score."
msgstr "Scanning fuldført. Opdater for at se den opdaterede score."

#: inc/AdminBar.php:175 inc/EditorMetaBox.php:444
msgid "Scan failed. Try again or check the dashboard."
msgstr "Scanningen mislykkedes. Prøv igen eller tjek dashboardet."

#: inc/AdminBar.php:176
msgid "Scan is still running — check back in a minute."
msgstr "Scanningen kører stadig — tjek igen om et minut."

#: inc/AdminBar.php:177
msgid "Could not start scan: "
msgstr "Kunne ikke starte scanning: "

#: inc/AdminBar.php:178 inc/EditorMetaBox.php:446
msgid "Scan rate limit reached. Try again later."
msgstr "Grænsen for scanningshastighed er nået. Prøv igen senere."

#: inc/AdminBar.php:341 inc/AdminBar.php:375
msgid "Permission denied."
msgstr "Adgang nægtet."

#: inc/AdminBar.php:347
msgid "Missing page URL."
msgstr "Manglende side-URL."

#: inc/AdminBar.php:382
msgid "Missing job ID."
msgstr "Manglende job-id."

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:23
msgid "Missing image description"
msgstr "Manglende billedbeskrivelse"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:24
msgid "Button without label"
msgstr "Knap uden etiket"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:25
msgid "Form field without label"
msgstr "Formularfelt uden etiket"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:26
msgid "Missing page language"
msgstr "Manglende sprog for siden"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:27
msgid "Link without text"
msgstr "Link uden tekst"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:28
msgid "ARIA labeling issue"
msgstr "Problem med ARIA-mærkning"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:29
msgid "Heading hierarchy issue"
msgstr "Problem med overskriftshierarki"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:30 inc/AgenticFixes/Labels.php:33
msgid "Other accessibility issue"
msgstr "Andet tilgængelighedsproblem"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:44 inc/AgenticFixesPage.php:241
msgid "Pending review"
msgstr "Afventer gennemlæsning"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:45
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:46
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:47 inc/AgenticFixesPage.php:249
msgid "Reverted"
msgstr "Rullet tilbage"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:61 inc/AgenticFixes/Labels.php:67
#: inc/AgenticFixesPage.php:347 inc/AgenticFixesPage.php:452
msgid "AllAccessible agents"
msgstr "AllAccessible-agenter"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:62
msgid "Automated rule check"
msgstr "Automatiseret regelkontrol"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:63
msgid "Compliance scanner"
msgstr "Overholdelsesscanner"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:64
msgid "Manual review"
msgstr "Manuel gennemgang"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:80
msgid "Suggested alt text for image"
msgstr "Foreslået alt-tekst til billede"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:81
msgid "Suggested label for button"
msgstr "Foreslået etiket til knap"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:82
msgid "Suggested label for form field"
msgstr "Foreslået etiket til formularfelt"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:83
msgid "Set page language attribute"
msgstr "Angiv sidens sprog-attribut"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:84
msgid "Suggested text for link"
msgstr "Foreslået tekst til link"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:85
msgid "Correct ARIA role assignment"
msgstr "Korrekt tildeling af ARIA-rolle"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:86
msgid "Fix heading order"
msgstr "Ret overskriftsrækkefølge"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:87 inc/AgenticFixes/Labels.php:90
msgid "Accessibility fix suggested"
msgstr "Foreslået tilgængelighedsrettelse"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:122
msgid "Non-text Content"
msgstr "Ikke-tekstindhold"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:123
msgid "Audio-only and Video-only (Prerecorded)"
msgstr "Kun lyd og kun video (forudindspillet)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:124
msgid "Captions (Prerecorded)"
msgstr "Undertekster (forudindspillet)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:125
msgid "Audio Description or Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "Lydbeskrivelse eller mediealternativ (forudindspillet)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:126
msgid "Captions (Live)"
msgstr "Undertekster (live)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:127
msgid "Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "Synstolkning (forudindspillet)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:128
msgid "Sign Language (Prerecorded)"
msgstr "Tegnsprog (forudindspillet)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:129
msgid "Extended Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "Udvidet synstolkning (forudindspillet)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:130
msgid "Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "Mediealternativ (forudindspillet)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:131
msgid "Audio-only (Live)"
msgstr "Kun lyd (live)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:132
msgid "Info and Relationships"
msgstr "Information og relationer"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:133
msgid "Meaningful Sequence"
msgstr "Meningsfuld rækkefølge"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:134
msgid "Sensory Characteristics"
msgstr "Sensoriske kendetegn"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:135
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:136
msgid "Identify Input Purpose"
msgstr "Identificer inputformål"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:137
msgid "Identify Purpose"
msgstr "Identificer formål"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:138
msgid "Use of Color"
msgstr "Brug af farve"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:139
msgid "Audio Control"
msgstr "Lydstyring"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:140
msgid "Contrast (Minimum)"
msgstr "Kontrast (minimum)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:141
msgid "Resize Text"
msgstr "Tilpas tekststørrelse"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:142
msgid "Images of Text"
msgstr "Billeder af tekst"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:143
msgid "Contrast (Enhanced)"
msgstr "Kontrast (forbedret)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:144
msgid "Low or No Background Audio"
msgstr "Lav eller ingen baggrundslyd"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:145
msgid "Visual Presentation"
msgstr "Visuel præsentation"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:146
msgid "Images of Text (No Exception)"
msgstr "Billeder af tekst (ingen undtagelse)"

# GPT: “Reflow” can mean a layout recalculation in software or a soldering/oven process; I translated it as the common UI/web meaning (recalculate layout).
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:147
#, fuzzy
msgid "Reflow"
msgstr "Genberegn layout"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:148
msgid "Non-text Contrast"
msgstr "Kontrast for ikke-tekst"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:149
msgid "Text Spacing"
msgstr "Tekstafstand"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:150
msgid "Content on Hover or Focus"
msgstr "Indhold ved hover eller fokus"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:152
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:153
msgid "No Keyboard Trap"
msgstr "Ingen tastaturfælde"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:154
msgid "Keyboard (No Exception)"
msgstr "Tastatur (ingen undtagelse)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:155
msgid "Character Key Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje med tegn"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:156
msgid "Timing Adjustable"
msgstr "Justerbar tidsbegrænsning"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:157
msgid "Pause, Stop, Hide"
msgstr "Pause, stop, skjul"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:158
msgid "No Timing"
msgstr "Ingen tidsbegrænsning"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:159
msgid "Interruptions"
msgstr "Afbrydelser"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:160
msgid "Re-authenticating"
msgstr "Genautentificering"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:161
msgid "Timeouts"
msgstr "Tidsudløb"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:162
msgid "Three Flashes or Below Threshold"
msgstr "Tre blink eller under tærsklen"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:163
msgid "Three Flashes"
msgstr "Tre blink"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:164
msgid "Animation from Interactions"
msgstr "Animation fra interaktioner"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:165
msgid "Bypass Blocks"
msgstr "Spring blokke over"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:166
msgid "Page Titled"
msgstr "Side med titlen"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:167
msgid "Focus Order"
msgstr "Fokusorden"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:168
msgid "Link Purpose (In Context)"
msgstr "Linkformål (i kontekst)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:169
msgid "Multiple Ways"
msgstr "Flere måder"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:170
msgid "Headings and Labels"
msgstr "Overskrifter og etiketter"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:171
msgid "Focus Visible"
msgstr "Synligt fokus"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:172
msgid "Location"
msgstr "Placering"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:173
msgid "Link Purpose (Link Only)"
msgstr "Formål med link (kun link)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:174
msgid "Section Headings"
msgstr "Afsnitsoverskrifter"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:175
msgid "Focus Not Obscured (Minimum)"
msgstr "Fokus ikke skjult (minimum)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:176
msgid "Focus Not Obscured (Enhanced)"
msgstr "Fokus ikke skjult (forbedret)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:177
msgid "Focus Appearance"
msgstr "Fokusudseende"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:178
msgid "Pointer Gestures"
msgstr "Pegergestusser"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:179
msgid "Pointer Cancellation"
msgstr "Annullering af pegerhandling"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:180
msgid "Label in Name"
msgstr "Etiket i navn"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:181
msgid "Motion Actuation"
msgstr "Aktivering ved bevægelse"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:182
msgid "Target Size (Enhanced)"
msgstr "Målstørrelse (forbedret)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:183
msgid "Concurrent Input Mechanisms"
msgstr "Samtidige inputmekanismer"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:184
msgid "Dragging Movements"
msgstr "Trækbevægelser"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:185
msgid "Target Size (Minimum)"
msgstr "Målstørrelse (minimum)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:187
msgid "Language of Page"
msgstr "Sidens sprog"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:188
msgid "Language of Parts"
msgstr "Sprog for dele"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:189
msgid "Unusual Words"
msgstr "Usædvanlige ord"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:190
msgid "Abbreviations"
msgstr "Forkortelser"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:191
msgid "Reading Level"
msgstr "Læseniveau"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:192
msgid "Pronunciation"
msgstr "Udtale"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:193
msgid "On Focus"
msgstr "Ved fokus"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:194
msgid "On Input"
msgstr "Ved input"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:195
msgid "Consistent Navigation"
msgstr "Konsekvent navigation"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:196
msgid "Consistent Identification"
msgstr "Konsekvent identifikation"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:197
msgid "Change on Request"
msgstr "Ændring efter anmodning"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:198
msgid "Consistent Help"
msgstr "Konsekvent hjælp"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:199
msgid "Error Identification"
msgstr "Identifikation af fejl"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:200
msgid "Labels or Instructions"
msgstr "Etiketter eller instruktioner"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:201
msgid "Error Suggestion"
msgstr "Forslag til fejlretning"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:202
msgid "Error Prevention (Legal, Financial, Data)"
msgstr "Fejlforebyggelse (juridisk, finansielt, data)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:203
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:204
msgid "Error Prevention (All)"
msgstr "Fejlforebyggelse (alle)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:205
msgid "Redundant Entry"
msgstr "Redundant indtastning"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:206
msgid "Accessible Authentication (Minimum)"
msgstr "Tilgængelig godkendelse (minimum)"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:207
msgid "Accessible Authentication (Enhanced)"
msgstr "Tilgængelig godkendelse (udvidet)"

# GPT: “Parsing” can be left as the loanword “parsing” in Danish UI/tech contexts, but I chose the clearer Danish term “Syntaksanalyse” (i.e., syntactic parsing) as the most widely understood.
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:209
#, fuzzy
msgid "Parsing"
msgstr "Syntaksanalyse"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:210
msgid "Name, Role, Value"
msgstr "Navn, rolle, værdi"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:211
msgid "Status Messages"
msgstr "Statusmeddelelser"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:224
msgid "Let AllAccessible agents fix these for you"
msgstr "Lad AllAccessible-agenter rette disse for dig"

#: inc/AgenticFixes/Labels.php:225
msgid ""
"Premium plans include human-in-the-loop agentic AI remediation. Your team "
"approves, agents do the work."
msgstr ""
"Premium-abonnementer inkluderer agentisk AI-afhjælpning med menneske i "
"loopet. Dit team godkender, agenterne udfører arbejdet."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:27
msgid "AllAccessible — Agentic Fixes"
msgstr "AllAccessible — Agentiske rettelser"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:34
msgid "Plugin not fully initialized. Please reload."
msgstr "Plugin er ikke fuldt initialiseret. Genindlæs venligst."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:63
msgid "Upgrade to apply fixes"
msgstr "Opgrader for at anvende rettelser"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:64 inc/DashboardLayout.php:243
msgid "Review fixes"
msgstr "Gennemgå rettelser"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:70
msgid "No scans yet. Submit your sitemap from the AllAccessible page to start."
msgstr ""
"Ingen scanninger endnu. Indsend dit sitemap fra AllAccessible-siden for at "
"komme i gang."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:74
msgid "Go to AllAccessible"
msgstr "Gå til AllAccessible"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:87
msgid "accessibility issue detected"
msgid_plural "accessibility issues detected"
msgstr[0] "tilgængelighedsproblem registreret"
msgstr[1] "tilgængelighedsproblemer registreret"

#. translators: %s: count of pages scanned
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:97
#, php-format
msgid "%s page scanned"
msgid_plural "%s pages scanned"
msgstr[0] "%s side scannet"
msgstr[1] "%s sider scannet"

#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:105
#, php-format
msgid "last scan %s ago"
msgstr "sidste scanning for %s siden"

#. translators: %s: count of manifests waiting on approval
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:118
#, php-format
msgid "%s manifest pending your approval"
msgid_plural "%s manifests pending your approval"
msgstr[0] "%s manifest afventer din godkendelse"
msgstr[1] "%s manifester afventer din godkendelse"

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:127
msgid ""
"AllAccessible agents can auto-fix these. Upgrade to enable agentic AI "
"remediation."
msgstr ""
"AllAccessible-agenter kan automatisk rette disse. Opgrader for at aktivere "
"agentbaseret AI-udbedring."

#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:145
msgid "Could not load fixes summary right now."
msgstr "Kunne ikke indlæse oversigten over rettelser lige nu."

#: inc/AgenticFixesPage.php:27 inc/AgenticFixesPage.php:28
#: inc/AgenticFixesPage.php:140 inc/AgenticFixesPage.php:667
#: inc/SettingsPage.php:499 inc/SettingsPage.php:603
msgid "Agentic Fixes"
msgstr "Agentiske rettelser"

#: inc/AgenticFixesPage.php:137 inc/AgenticFixesPage.php:142
#: inc/AgenticFixesPage.php:665 inc/AgenticFixesPage.php:680
#: inc/AgenticFixesPage.php:857 inc/ConversionCTA.php:119
#: inc/EditorMetaBox.php:271 inc/ImageManagerPage.php:160
#: inc/OnboardingWizard.php:288 inc/SettingsPage.php:416
#: inc/SettingsPage.php:490 inc/SettingsPage.php:574 inc/SettingsPage.php:1969
#: inc/UsageDashboard.php:142 inc/WidgetCustomizer.php:211
msgid "AllAccessible AI"
msgstr "AllAccessible AI"

#: inc/AgenticFixesPage.php:146
msgid "Beta feature"
msgstr "Beta-funktion"

#: inc/AgenticFixesPage.php:147 inc/SettingsPage.php:1155
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: inc/AgenticFixesPage.php:152
msgid ""
"AllAccessible agents propose accessibility fixes. You review and approve "
"before anything goes live on your site."
msgstr ""
"AllAccessible-agenter foreslår tilgængelighedsrettelser. Du gennemgår og "
"godkender, før noget går live på dit website."

#: inc/AgenticFixesPage.php:169 inc/ConnectionStatusCard.php:71
msgid "Could not reach AllAccessible right now."
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til AllAccessible lige nu."

#: inc/AgenticFixesPage.php:182
msgid "score"
msgstr "score"

#: inc/AgenticFixesPage.php:186
msgid "pages audited"
msgstr "sider revideret"

#. translators: %s: human-readable time difference (e.g. "2 hours")
#. translators: %s: human-readable time diff
#: inc/AgenticFixesPage.php:194 inc/ScanTriggerPanel.php:86
#, php-format
msgid "Last scan %s ago"
msgstr "Sidste scanning for %s siden"

#: inc/AgenticFixesPage.php:245
msgid "Approved & applied"
msgstr "Godkendt og anvendt"

#: inc/AgenticFixesPage.php:254
msgid "Filter Agentic Fixes by status"
msgstr "Filtrér agentiske rettelser efter status"

#: inc/AgenticFixesPage.php:330
msgid "How this works"
msgstr "Sådan fungerer det"

#: inc/AgenticFixesPage.php:332
msgid ""
"AllAccessible agents review your site and propose fixes for accessibility "
"issues. Nothing changes on your site until you approve. You can edit any "
"suggestion before approving, and you can revert any approved fix at any time."
msgstr ""
"AllAccessible-agenter gennemgår dit website og foreslår rettelser til "
"tilgængelighedsproblemer. Intet ændres på dit website, før du godkender. Du "
"kan redigere ethvert forslag, før du godkender, og du kan til enhver tid "
"rulle enhver godkendt rettelse tilbage."

#. translators: 1: count of fixes; 2: rule type label (e.g., "Missing image description")
#: inc/AgenticFixesPage.php:353
#, php-format
msgid "%1$s pending fixes for \"%2$s\". Approve them all in one click."
msgstr "%1$s afventende rettelser til \"%2$s\". Godkend dem alle med ét klik."

#. translators: 1: count; 2: rule label
#: inc/AgenticFixesPage.php:366
#, php-format
msgid "Bulk approve %1$s %2$s fixes"
msgstr "Massegodkend %1$s %2$s rettelser"

#. translators: %s: count of fixes
#: inc/AgenticFixesPage.php:373
#, php-format
msgid "Bulk approve all %s"
msgstr "Massegodkend alle %s"

#. translators: %s: WCAG success criterion number (e.g., "1.1.1")
#: inc/AgenticFixesPage.php:426
#, php-format
msgid "WCAG %s"
msgstr "WCAG %s"

#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:439
#, php-format
msgid "confidence: %s percent"
msgstr "tillid: %s procent"

#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:445
#, php-format
msgid "%s%% confidence"
msgstr "%s%% confidence"

#: inc/AgenticFixesPage.php:463
msgid "What's wrong"
msgstr "Hvad er der galt"

#. translators: 1: rationale phrase (e.g., "Suggested alt text for image"); 2: selector
#: inc/AgenticFixesPage.php:469
#, php-format
msgid "%1$s on element %2$s"
msgstr "%1$s på element %2$s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:481
msgid "Proposed fix"
msgstr "Foreslået rettelse"

#: inc/AgenticFixesPage.php:487
msgid "Edit proposed fix value"
msgstr "Rediger værdien for den foreslåede rettelse"

#: inc/AgenticFixesPage.php:500
msgid "page affected"
msgid_plural "pages affected"
msgstr[0] "side påvirket"
msgstr[1] "berørte sider"

#. translators: %s: formatted date (e.g., "2026-05-23")
#: inc/AgenticFixesPage.php:509
#, php-format
msgid "Applied on %s"
msgstr "Anvendt den %s"

#. translators: %s: count of pages where this fix appears
#: inc/AgenticFixesPage.php:525
#, php-format
msgid "Where it appears (%s)"
msgstr "Hvor det vises (%s)"

#: inc/AgenticFixesPage.php:544
msgid ""
"Open this page with the affected element scrolled into view and highlighted"
msgstr ""
"Åbn denne side med det berørte element rullet ind i visningen og fremhævet"

#: inc/AgenticFixesPage.php:545
msgid "View on site"
msgstr "Se på webstedet"

#: inc/AgenticFixesPage.php:552 inc/ImageManagerPage.php:347
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#. translators: %s: count of additional pages not listed
#: inc/AgenticFixesPage.php:562
#, php-format
msgid "+%s more"
msgstr "+%s mere"

#: inc/AgenticFixesPage.php:579
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:587
#, php-format
msgid "Save edit and apply to %2$s pages for %1$s"
msgstr "Gem redigering og anvend på %2$s sider for %1$s"

#: inc/AgenticFixesPage.php:591
msgid "Save edit"
msgstr "Gem redigering"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:598
#, php-format
msgid "Approve %1$s on %2$s pages"
msgstr "Godkend %1$s på %2$s sider"

#. translators: %s: count of pages
#: inc/AgenticFixesPage.php:605
#, php-format
msgid "Approve on %s page"
msgid_plural "Approve on %s pages"
msgstr[0] "Godkend på %s side"
msgstr[1] "Godkend på %s sider"

#: inc/AgenticFixesPage.php:613
msgid "Live on your site"
msgstr "Live på dit website"

#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:618
#, php-format
msgid "Revert %1$s on %2$s pages"
msgstr "Fortryd %1$s på %2$s sider"

#: inc/AgenticFixesPage.php:622 inc/AgenticFixesPage.php:902
msgid "Revert"
msgstr "Fortryd"

#: inc/AgenticFixesPage.php:626
msgid "Not applied"
msgstr "Ikke anvendt"

#: inc/AgenticFixesPage.php:668 inc/SettingsPage.php:470
msgid "Legacy widget"
msgstr "Ældre widget"

#: inc/AgenticFixesPage.php:671
msgid "Agentic AI remediation is not available on your current plan."
msgstr "Agentisk AI-udbedring er ikke tilgængelig på din nuværende plan."

#: inc/AgenticFixesPage.php:682 inc/SettingsPage.php:417
msgid "Upgrade to unlock Agentic Fixes"
msgstr "Opgrader for at låse op for agentiske rettelser"

#: inc/AgenticFixesPage.php:687
msgid ""
"Your site runs the legacy AllAccessible widget, which predates agentic AI "
"remediation. The widget keeps working as-is, but upgrading to the current "
"plan tier unlocks:"
msgstr ""
"Dit website kører den ældre AllAccessible-widget, som er fra før agentisk AI-"
"udbedring. Widgetten fortsætter med at fungere som den er, men en "
"opgradering til det nuværende planniveau låser op for:"

#: inc/AgenticFixesPage.php:690
msgid ""
"Human-in-the-loop agentic AI remediation — agents propose fixes, your team "
"approves."
msgstr ""
"Agentisk AI-udbedring med human-in-the-loop — agenter foreslår rettelser, "
"dit team godkender."

#: inc/AgenticFixesPage.php:691
msgid "Continuous accessibility scoring with site-level coverage tracking."
msgstr ""
"Kontinuerlig tilgængelighedsscore med sporing af dækning på webstedsniveau."

#: inc/AgenticFixesPage.php:692
msgid "Higher monthly pageview caps and AllAccessible AI alt text generation."
msgstr ""
"Højere månedlige grænser for sidevisninger og AllAccessible AI-generering af "
"alt-tekst."

#: inc/AgenticFixesPage.php:693
msgid ""
"Image AI manager, per-page audit scores in the WordPress editor, and "
"downloadable WCAG / VPAT reports."
msgstr ""
"AI-billedmanager, revisionsscores pr. side i WordPress-editoren og WCAG-/"
"VPAT-rapporter til download."

#: inc/AgenticFixesPage.php:696 inc/SettingsPage.php:480
msgid "See upgrade options"
msgstr "Se opgraderingsmuligheder"

#: inc/AgenticFixesPage.php:716 inc/AgenticFixesPage.php:727
msgid "You're all caught up"
msgstr "Du er helt ajour"

#: inc/AgenticFixesPage.php:717
msgid ""
"No fixes are waiting for review. Run a scan and AllAccessible agents will "
"propose any new fixes they find."
msgstr ""
"Der er ingen rettelser, der venter på gennemgang. Kør en scanning, så vil "
"AllAccessible-agenter foreslå eventuelle nye rettelser, de finder."

#: inc/AgenticFixesPage.php:728
msgid "No fixes are waiting for review right now."
msgstr "Der er ingen rettelser, der venter på gennemgang lige nu."

#: inc/AgenticFixesPage.php:738
msgid "No fixes approved yet"
msgstr "Ingen rettelser er godkendt endnu"

#: inc/AgenticFixesPage.php:741
msgid ""
"Approved fixes will appear here once you start reviewing the pending queue."
msgstr ""
"Godkendte rettelser vises her, når du begynder at gennemgå køen med "
"afventende elementer."

#: inc/AgenticFixesPage.php:751
msgid "Nothing has been reverted"
msgstr "Intet er blevet rullet tilbage"

#: inc/AgenticFixesPage.php:754
msgid "Any approved fix you revert will be tracked here for reference."
msgstr ""
"Enhver godkendt rettelse, du ruller tilbage, vil blive sporet her til "
"reference."

#: inc/AgenticFixesPage.php:772 inc/ImageManagerPage.php:403
msgid "AllAccessible AI · Free preview"
msgstr "AllAccessible AI · Gratis forhåndsvisning"

#: inc/AgenticFixesPage.php:776
#, php-format
msgid "You've previewed %1$d of %2$d agentic fix proposals"
msgstr "Du har forhåndsvist %1$d af %2$d agentiske forslag til rettelser"

#: inc/AgenticFixesPage.php:781
msgid ""
"Real proposals drafted for the real issues found on your site. Upgrade to "
"review, approve, and apply the rest — human-in-the-loop, every fix."
msgstr ""
"Reelle forslag udarbejdet til de reelle problemer, der er fundet på dit "
"website. Opgrader for at gennemgå, godkende og anvende resten — menneske-i-"
"loopet, hver eneste rettelse."

#: inc/AgenticFixesPage.php:785 inc/ImageManagerPage.php:416
msgid "Unlock unlimited"
msgstr "Lås op for ubegrænset"

#: inc/AgenticFixesPage.php:798
msgid "Fix proposal preview"
msgstr "Forhåndsvisning af løsningsforslag"

#: inc/AgenticFixesPage.php:816
#, php-format
msgid "%d page"
msgid_plural "%d pages"
msgstr[0] "%d side"
msgstr[1] "%d sider"

#: inc/AgenticFixesPage.php:833
#, php-format
msgid "Unlock %d more agentic fix proposals for your site"
msgstr "Lås op for %d flere agentiske løsningsforslag til dit website"

#: inc/AgenticFixesPage.php:838 inc/ImageManagerPage.php:460
msgid "Upgrade — starts at $10/month"
msgstr "Opgrader — starter ved 10 $/måned"

#: inc/AgenticFixesPage.php:866 inc/SettingsPage.php:134
#: inc/SettingsPage.php:424 inc/SettingsPage.php:679 inc/SettingsPage.php:990
#: inc/TierGate.php:105 inc/UsageDashboard.php:42 inc/UsageDashboard.php:234
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Opgrader pakke"

#: inc/AgenticFixesPage.php:882
msgid "Edit fix"
msgstr "Rediger rettelse"

#: inc/AgenticFixesPage.php:884
msgid "Update the suggested value before approving. Max 500 characters."
msgstr "Opdater den foreslåede værdi før godkendelse. Maks. 500 tegn."

#: inc/AgenticFixesPage.php:888 inc/ImageManagerPage.php:584
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: inc/AgenticFixesPage.php:889 inc/AgenticFixesPage.php:903
#: inc/DeactivationSurvey.php:189 inc/ImageManagerPage.php:581
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: inc/AgenticFixesPage.php:896
msgid "Revert manifest"
msgstr "Rul manifest tilbage"

#: inc/AgenticFixesPage.php:898
msgid ""
"Why are you reverting? This helps us improve fix quality. Max 500 characters."
msgstr ""
"Hvorfor ruller du tilbage? Det hjælper os med at forbedre kvaliteten af "
"rettelser. Maks. 500 tegn."

#: inc/AgenticFixesPage.php:952
msgid "Action failed"
msgstr "Handlingen mislykkedes"

#: inc/AgenticFixesPage.php:977
msgid "Server returned no data"
msgstr "Serveren returnerede ingen data"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1024
msgid "Approve this fix on every page where it appears?"
msgstr "Godkend denne rettelse på alle sider, hvor den vises?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1034
msgid "Revert reason (max 500 chars):"
msgstr "Årsag til tilbagerulning (maks. 500 tegn):"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1046 inc/AgenticFixesPage.php:1136
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Værdien må ikke være tom"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1047
msgid "Apply this value to every page in the group?"
msgstr "Anvend denne værdi på alle sider i gruppen?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1069
msgid "Nothing to approve."
msgstr "Intet at godkende."

#: inc/AgenticFixesPage.php:1070
msgid "Approve every pending fix of this type?"
msgstr "Godkend alle afventende rettelser af denne type?"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1087
msgid "Bulk approve failed"
msgstr "Massegodkendelse mislykkedes"

#: inc/AgenticFixesPage.php:1112
msgid "Approve this manifest? Fixes will go live immediately."
msgstr "Godkend dette manifest? Rettelserne går live med det samme."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:56
msgid "Connection status"
msgstr "Forbindelsesstatus"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:58
msgid ""
"Confirm this WordPress install is linked to the correct AllAccessible site."
msgstr ""
"Bekræft, at denne WordPress-installation er knyttet til det korrekte "
"AllAccessible-site."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:64
msgid "Re-verify"
msgstr "Bekræft igen"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:79
msgid "WordPress URL"
msgstr "WordPress-URL"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:80 inc/SettingsPage.php:922
msgid "Account ID"
msgstr "Konto ID"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:81
msgid "Connected to"
msgstr "Forbundet til"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:82
msgid "Subdomain ID"
msgstr "Underdomæne-id"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:84
msgid "Plan tier"
msgstr "Planniveau"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:93
msgid "WordPress URL matches the connected AllAccessible site."
msgstr "WordPress-URL'en matcher det tilsluttede AllAccessible-site."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:98
msgid "Mismatch detected"
msgstr "Uoverensstemmelse registreret"

#. translators: 1: WP URL host, 2: server host
#: inc/ConnectionStatusCard.php:103
#, php-format
msgid ""
"WordPress is configured for %1$s but this plugin is linked to %2$s on your "
"AllAccessible account. The Agentic Fixes page will show fixes for the "
"connected site, not this WordPress install."
msgstr ""
"WordPress er konfigureret til %1$s, men dette plugin er knyttet til %2$s på "
"din AllAccessible-konto. Siden Agentic Fixes viser rettelser for det "
"tilsluttede site, ikke denne WordPress-installation."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:110
msgid ""
"Click \"Re-verify\" to refresh, or contact support if this site needs to be "
"added to your account."
msgstr ""
"Klik på \"Bekræft igen\" for at opdatere, eller kontakt support, hvis dette "
"site skal føjes til din konto."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:116
msgid ""
"This site has not been registered with AllAccessible yet. Visit your "
"WordPress homepage to trigger registration, then click \"Re-verify\"."
msgstr ""
"Dette website er endnu ikke blevet registreret hos AllAccessible. Besøg din "
"WordPress-forside for at udløse registrering, og klik derefter på \"Bekræft "
"igen\"."

#: inc/ConnectionStatusCard.php:189 inc/FeatureComparison.php:40
#: inc/SettingsPage.php:1945 inc/SettingsPage.php:1946
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:190 inc/FeatureComparison.php:43
#: inc/SettingsPage.php:1927 inc/SettingsPage.php:1928
msgid "Starter"
msgstr "Starter"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:191 inc/FeatureComparison.php:46
#: inc/SettingsPage.php:1933 inc/SettingsPage.php:1934
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:192 inc/SettingsPage.php:1939
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:193 inc/SettingsPage.php:1921
msgid "Trial"
msgstr "Prøveversion"

#: inc/ConnectionStatusCard.php:208
msgid "Verifying…"
msgstr "Bekræfter…"

#: inc/ConversionCTA.php:40
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Opgrader nu"

#: inc/ConversionCTA.php:46
msgid "Usage Limit Exceeded!"
msgstr "Brugsgrænse overskredet!"

#: inc/ConversionCTA.php:48
#, php-format
msgid ""
"Your widget is currently using free features only. Upgrade to %s to restore "
"premium functionality and increase your limits."
msgstr ""
"Din widget bruger i øjeblikket kun gratis funktioner. Opgradér til %s for at "
"gendanne premium-funktionalitet og øge dine grænser."

#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Starter"
msgstr "Opgrader til Starter"

#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Enterprise"
msgstr "Opgrader til Enterprise"

#: inc/ConversionCTA.php:68
msgid "Approaching Your Limit"
msgstr "Du nærmer dig din grænse"

#: inc/ConversionCTA.php:70
#, php-format
msgid ""
"You're using over 80%% of your %s. Upgrade before you hit the limit to avoid "
"service interruption."
msgstr ""
"Du bruger over 80%% af din %s. Opgradér, før du når grænsen, for at undgå "
"afbrydelse af tjenesten."

#: inc/ConversionCTA.php:73
msgid "Upgrade Before Limit"
msgstr "Opgrader før grænsen nås"

#: inc/ConversionCTA.php:78
msgid "Unlock Premium Features"
msgstr "Lås op for premiumfunktioner"

#: inc/ConversionCTA.php:79
msgid ""
"Get AI-powered accessibility fixes, monthly compliance audits, custom widget "
"styling, and priority support."
msgstr ""
"Få AI-drevne tilgængelighedsrettelser, månedlige compliance-audits, "
"tilpasset widget-styling og prioriteret support."

#: inc/ConversionCTA.php:80
msgid "Start 7-Day Trial"
msgstr "Start 7-dages prøveperiode"

#: inc/ConversionCTA.php:85
msgid "Scale with Add-Ons"
msgstr "Skalér med tilføjelser"

#: inc/ConversionCTA.php:86
msgid ""
"Need more pageviews, AI fixes, or audits? Add custom limits to your plan or "
"upgrade to Enterprise for unlimited access."
msgstr ""
"Har du brug for flere sidevisninger, AI-rettelser eller audits? Tilføj "
"tilpassede grænser til din plan, eller opgradér til Enterprise for "
"ubegrænset adgang."

#: inc/ConversionCTA.php:87
msgid "Explore Add-Ons"
msgstr "Udforsk tilføjelser"

#: inc/DashboardBanner.php:66
msgid "Get the Most Out of AllAccessible! 🚀"
msgstr "Få mest muligt ud af AllAccessible! 🚀"

#: inc/DashboardBanner.php:69
msgid ""
"Complete the quick 2-minute setup to activate your accessibility widget and "
"unlock premium features."
msgstr ""
"Gennemfør den hurtige 2-minutters opsætning for at aktivere din "
"tilgængelighedswidget og låse op for premiumfunktioner."

#: inc/DashboardBanner.php:76
msgid "Start Setup"
msgstr "Start opsætning"

#. translators: %s: accessibility score 0-100 or em-dash
#: inc/DashboardLayout.php:75
#, php-format
msgid "Accessibility score %s out of 100"
msgstr "Tilgængelighedsscore %s ud af 100"

#: inc/DashboardLayout.php:152
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"

#: inc/DashboardLayout.php:153 inc/FeatureComparison.php:75
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

#: inc/DashboardLayout.php:154 inc/FeatureComparison.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: inc/DashboardLayout.php:155
msgid "On-demand"
msgstr "Efter behov"

#. translators: %s: number of days between scans
#: inc/DashboardLayout.php:162
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Hver %s. dag"

#: inc/DashboardLayout.php:170
msgid "Scans"
msgstr "Scanninger"

#: inc/DashboardLayout.php:171
msgid "Scheduled scans"
msgstr "Planlagte scanninger"

#. translators: %s: human time diff, e.g. "2 hours"
#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/DashboardLayout.php:176 inc/EditorMetaBox.php:199
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"

#: inc/DashboardLayout.php:180 inc/ScanTriggerPanel.php:91
msgid "No scans yet"
msgstr "Ingen scanninger endnu"

#. translators: %s: human time diff
#: inc/DashboardLayout.php:184
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "om %s"

#: inc/DashboardLayout.php:185
msgid "due now"
msgstr "forfalder nu"

#: inc/DashboardLayout.php:193 inc/OnboardingWizard.php:451
#: inc/ScanTriggerPanel.php:29
msgid "Run your first scan"
msgstr "Kør din første scanning"

#: inc/DashboardLayout.php:197
msgid "Excellent — strong accessibility coverage."
msgstr "Fremragende — stærk dækning af tilgængelighed."

#: inc/DashboardLayout.php:199
msgid "Good — a few fixes to go."
msgstr "Godt — der mangler kun et par rettelser."

#: inc/DashboardLayout.php:201
msgid "Needs attention."
msgstr "Kræver opmærksomhed."

#: inc/DashboardLayout.php:203
msgid "Needs work — start with the top issues."
msgstr "Kræver arbejde — start med de vigtigste problemer."

#: inc/DashboardLayout.php:209
msgid ""
"Run a scan and AllAccessible agents will check every page for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"Kør en scanning, og AllAccessible-agenter vil tjekke hver side for "
"tilgængelighedsproblemer."

#. translators: %s: percentage with <b> wrapper
#: inc/DashboardLayout.php:215
#, php-format
msgid "%s%% of issues remediated"
msgstr "%s%% of problemer udbedret"

#: inc/DashboardLayout.php:221
#, php-format
msgid "%s page audited"
msgid_plural "%s pages audited"
msgstr[0] "%s side auditeret"
msgstr[1] "%s sider auditeret"

#: inc/DashboardLayout.php:227
msgid "View pages"
msgstr "Se sider"

#: inc/DashboardLayout.php:239
#, php-format
msgid "%s fix is ready for your review"
msgid_plural "%s fixes are ready for your review"
msgstr[0] "%s rettelse er klar til din gennemgang"
msgstr[1] "%s rettelser er klar til din gennemgang"

#: inc/DashboardLayout.php:247
#, php-format
msgid "%s issue needs a manual fix"
msgid_plural "%s issues need a manual fix"
msgstr[0] "%s problem kræver en manuel rettelse"
msgstr[1] "%s problemer kræver en manuel rettelse"

#: inc/DashboardLayout.php:251
msgid "View issues"
msgstr "Se problemer"

#: inc/DashboardLayout.php:254
msgid "You're all caught up — AllAccessible agents are monitoring your site."
msgstr "Du er helt ajour — AllAccessible-agenter overvåger dit website."

#: inc/DashboardLayout.php:257
msgid "No scan yet — run one to find and fix accessibility issues."
msgstr ""
"Ingen scanning endnu — kør en for at finde og rette tilgængelighedsproblemer."

#: inc/DashboardLayout.php:259 inc/OnboardingWizard.php:106
#: inc/OnboardingWizard.php:236
msgid "Get started"
msgstr "Kom i gang"

#: inc/DashboardLayout.php:264
msgid "AI-resolved"
msgstr "AI-løst"

#: inc/DashboardLayout.php:265
msgid "manual"
msgstr "manuel"

#: inc/DashboardLayout.php:267
msgid "images with alt text"
msgstr "billeder med alt-tekst"

#: inc/DashboardLayout.php:270
msgid "pageviews"
msgstr "sidevisninger"

#: inc/DashboardLayout.php:276
msgid "Accessibility status"
msgstr "Tilgængelighedsstatus"

#: inc/DashboardLayout.php:282
msgid "Live · updates nightly"
msgstr "Live · opdateres hver nat"

#: inc/DashboardLayout.php:287 inc/SettingsPage.php:387
#: inc/SettingsPage.php:645
msgid "Preview widget"
msgstr "Forhåndsvis widget"

#: inc/DashboardLayout.php:297
msgid "Scan schedule"
msgstr "Scanningsplan"

#: inc/DashboardLayout.php:303
msgid ""
"How often AllAccessible automatically scans your whole site behind the "
"scenes for a deep accessibility analysis. You can also run on-demand scans "
"of individual pages anytime — from the WordPress page editor, or on the "
"front end while logged in."
msgstr ""
"Hvor ofte AllAccessible automatisk scanner hele dit website i baggrunden for "
"en dybdegående tilgængelighedsanalyse. Du kan også køre scanninger efter "
"behov af enkelte sider når som helst — fra WordPress-sideeditoren eller på "
"frontenden, mens du er logget ind."

#: inc/DashboardLayout.php:306
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"

#: inc/DashboardLayout.php:309
msgid "Last"
msgstr "Seneste"

#: inc/DashboardLayout.php:312 inc/ImageManagerPage.php:523
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: inc/DashboardLayout.php:326
msgid "Remediation activity"
msgstr "Afhjælpningsaktivitet"

#: inc/DeactivationSurvey.php:92
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Hurtig feedback"

#: inc/DeactivationSurvey.php:95
msgid "Help us improve AllAccessible"
msgstr "Hjælp os med at forbedre AllAccessible"

#: inc/DeactivationSurvey.php:100
msgid ""
"If you have a moment, please let us know why you're deactivating "
"AllAccessible. All submissions are anonymous and help us improve."
msgstr ""
"Hvis du har et øjeblik, vil du så fortælle os, hvorfor du deaktiverer "
"AllAccessible? Alle indsendelser er anonyme og hjælper os med at forbedre os."

#: inc/DeactivationSurvey.php:113
msgid "The plugin stopped working"
msgstr "Pluginet holdt op med at virke"

#: inc/DeactivationSurvey.php:116
#, php-format
msgid "We're sorry! Please %scontact support%s or describe the issue:"
msgstr "Vi beklager! Kontakt venligst %ssupport%s eller beskriv problemet:"

#: inc/DeactivationSurvey.php:127
msgid "Missing features I need"
msgstr "Manglende funktioner, jeg har brug for"

#: inc/DeactivationSurvey.php:130
msgid "What features would make you stay?"
msgstr "Hvilke funktioner ville få dig til at blive?"

#: inc/DeactivationSurvey.php:141
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Fandt et bedre plugin"

#: inc/DeactivationSurvey.php:144
msgid "Which plugin are you switching to?"
msgstr "Hvilket plugin skifter du til?"

#: inc/DeactivationSurvey.php:155
msgid "Temporary - troubleshooting an issue"
msgstr "Midlertidigt – fejlfinding af et problem"

#: inc/DeactivationSurvey.php:163
msgid "I don't need accessibility features anymore"
msgstr "Jeg har ikke længere brug for tilgængelighedsfunktioner"

#: inc/DeactivationSurvey.php:171
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: inc/DeactivationSurvey.php:173
msgid "Please tell us more..."
msgstr "Fortæl os venligst mere..."

#: inc/DeactivationSurvey.php:185
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Spring over og deaktiver"

#: inc/DeactivationSurvey.php:192
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Indsend & Deaktiver"

#: inc/DeactivationSurvey.php:238
msgid "Please select a reason"
msgstr "Vælg venligst en årsag"

#: inc/DeactivationSurvey.php:253
msgid "Submitting..."
msgstr "Tilmelder…"

#: inc/EditorMetaBox.php:52 inc/EditorMetaBox.php:63
msgid "Accessibility Score"
msgstr "Tilgængelighedsscore"

#: inc/EditorMetaBox.php:98
msgid "Loading score..."
msgstr "Indlæser score..."

#: inc/EditorMetaBox.php:99
msgid "Error loading score"
msgstr "Fejl ved indlæsning af score"

#: inc/EditorMetaBox.php:100
msgid "Rescan initiated successfully"
msgstr "Genscanning startet"

#: inc/EditorMetaBox.php:101
msgid "Error initiating rescan"
msgstr "Fejl ved start af genscanning"

#: inc/EditorMetaBox.php:118
msgid "Publish this page to see its accessibility score."
msgstr "Udgiv denne side for at se dens tilgængelighedsscore."

#: inc/EditorMetaBox.php:151
msgid "Score unavailable"
msgstr "Score ikke tilgængelig"

#: inc/EditorMetaBox.php:153
msgid ""
"Could not load this page's accessibility score. Try refreshing the editor."
msgstr ""
"Kunne ikke indlæse denne sides tilgængelighedsscore. Prøv at opdatere "
"editoren."

#: inc/EditorMetaBox.php:177
msgid "Needs attention"
msgstr "Bør gennemgås"

#: inc/EditorMetaBox.php:180 inc/PostListColumn.php:447
msgid "Awaiting scan"
msgstr "Afventer scanning"

#: inc/EditorMetaBox.php:183
msgid "Excellent"
msgstr "Fremragende"

#: inc/EditorMetaBox.php:186
msgid "Good"
msgstr "God"

#: inc/EditorMetaBox.php:189
msgid "Needs review"
msgstr "Skal gennemgås"

#: inc/EditorMetaBox.php:235
#, php-format
msgid "Accessibility score %1$d out of 100, %2$s. Open full audit."
msgstr "Tilgængelighedsscore %1$d ud af 100, %2$s. Åbn den fulde audit."

#: inc/EditorMetaBox.php:236
msgid "Accessibility score not available yet."
msgstr "Tilgængelighedsscoren er ikke tilgængelig endnu."

#. translators: 1: raw, 2: current, 3: lift delta
#: inc/EditorMetaBox.php:265
#, php-format
msgid ""
"Score lifted from %1$d to %2$d by AllAccessible AI, a gain of %3$d points."
msgstr ""
"Scoren blev løftet fra %1$d til %2$d af AllAccessible AI, en forbedring på "
"%3$d point."

#. translators: %s: count of issues AllAccessible auto-resolves at runtime
#: inc/EditorMetaBox.php:286
#, php-format
msgid "%s issue resolved by AllAccessible"
msgid_plural "%s issues resolved by AllAccessible"
msgstr[0] "%s problem løst af AllAccessible"
msgstr[1] "%s problemer løst af AllAccessible"

#. translators: %s: count of live agentic AI fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:293
#, php-format
msgid "%s agentic AI fix live"
msgid_plural "%s agentic AI fixes live"
msgstr[0] "%s agentisk AI-rettelse er live"
msgstr[1] "%s agentiske AI-rettelser er live"

#: inc/EditorMetaBox.php:307
#, php-format
msgid ""
"Review %1$d pending agentic AI fix; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgid_plural ""
"Review %1$d pending agentic AI fixes; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgstr[0] ""
"Gennemgå %1$d afventende agentisk AI-rettelse; godkend for at nå en "
"tilgængelighedsscore på %2$d%%"
msgstr[1] ""
"Gennemgå %1$d afventende agentiske AI-rettelser; godkend for at nå en "
"tilgængelighedsscore på %2$d%%"

#. translators: %s: count of pending fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:323
#, php-format
msgid "%s fix ready to review"
msgid_plural "%s fixes ready to review"
msgstr[0] "%s rettelse klar til gennemgang"
msgstr[1] "%s rettelser klar til gennemgang"

#. translators: %s: potential score
#: inc/EditorMetaBox.php:330
#, php-format
msgid "Approve to reach %s%%"
msgstr "Godkend for at nå %s%%"

#. translators: %s: total issues
#: inc/EditorMetaBox.php:344
#, php-format
msgid "Issues (%s)"
msgstr "Problemer (%s)"

#: inc/EditorMetaBox.php:351
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"

#: inc/EditorMetaBox.php:352
msgid "Serious"
msgstr "Seriøst"

#: inc/EditorMetaBox.php:353
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"

#: inc/EditorMetaBox.php:354
msgid "Minor"
msgstr "Lav"

#. translators: %s: human-readable time ago
#: inc/EditorMetaBox.php:378
#, php-format
msgid "Last scanned %s"
msgstr "Sidst scannet %s"

#: inc/EditorMetaBox.php:392
msgid "View full report"
msgstr "Se hele rapporten"

#: inc/EditorMetaBox.php:400
msgid "Rescan this page"
msgstr "Genscan denne side"

#: inc/EditorMetaBox.php:441
msgid "Scan complete. Refreshing…"
msgstr "Scanning fuldført. Opdaterer…"

#: inc/EditorMetaBox.php:442
msgid "Scan complete. Save or reload to see the updated score."
msgstr "Scanning fuldført. Gem eller genindlæs for at se den opdaterede score."

#: inc/EditorMetaBox.php:443
msgid "Reload now"
msgstr "Genindlæs nu"

#: inc/EditorMetaBox.php:445
msgid "Still running — refresh the page in a minute."
msgstr "Kører stadig — opdater siden om et minut."

#: inc/EditorMetaBox.php:447
msgid "Could not start scan."
msgstr "Kunne ikke starte scanning."

#: inc/EditorMetaBox.php:448
msgid "Network error. Check your connection and try again."
msgstr "Netværksfejl. Tjek din forbindelse, og prøv igen."

#: inc/EditorMetaBox.php:587
msgid "Page-level score"
msgstr "Score på sideniveau"

#: inc/EditorMetaBox.php:590
msgid "Site-level score (page not yet crawled)"
msgstr "Score på siteniveau (siden er endnu ikke crawlet)"

#: inc/EditorMetaBox.php:593 inc/SettingsPage.php:575
msgid "Awaiting first scan"
msgstr "Afventer første scanning"

#: inc/EditorMetaBox.php:821
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium-funktion"

#: inc/EditorMetaBox.php:824
msgid "See accessibility scores for each page/post with a premium account."
msgstr "Se tilgængelighedsscorer for hver side/indlæg med en premiumkonto."

#: inc/EditorMetaBox.php:827
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Opgrader til premium"

#: inc/EditorMetaBox.php:830
msgid "7-day free trial available"
msgstr "7-dages gratis prøveperiode tilgængelig"

#: inc/FeatureComparison.php:28
msgid "Compare Plans"
msgstr "Sammenlign planer"

#: inc/FeatureComparison.php:37
msgid "Feature"
msgstr "Feature"

#: inc/FeatureComparison.php:52
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "Tilgængeligheds-widget"

#: inc/FeatureComparison.php:53 inc/FeatureComparison.php:54
#: inc/FeatureComparison.php:55 inc/FeatureComparison.php:80
#: inc/FeatureComparison.php:81 inc/FeatureComparison.php:87
#: inc/FeatureComparison.php:92
msgid "Included"
msgstr "Inkluderet"

#: inc/FeatureComparison.php:58
msgid "Monthly Pageviews"
msgstr "Månedlige sidevisninger"

#: inc/FeatureComparison.php:61 inc/FeatureComparison.php:68
#: inc/FeatureComparison.php:69
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#: inc/FeatureComparison.php:65
msgid "AI Image Alt Text"
msgstr "AI-alt-tekst til billeder"

#: inc/FeatureComparison.php:67
msgid "10 preview"
msgstr "10 forhåndsvisninger"

#: inc/FeatureComparison.php:72
msgid "Compliance Audits"
msgstr "Overholdelsesaudits"

#: inc/FeatureComparison.php:73 inc/FeatureComparison.php:79
#: inc/FeatureComparison.php:85 inc/FeatureComparison.php:86
#: inc/FeatureComparison.php:91
msgid "Not included"
msgstr "Ikke inkluderet"

#: inc/FeatureComparison.php:78
msgid "Widget Customization"
msgstr "Tilpasning af widget"

#: inc/FeatureComparison.php:84
msgid "VPAT Reports"
msgstr "VPAT-rapporter"

#: inc/FeatureComparison.php:90
msgid "Priority Support"
msgstr "Prioriteret support"

#: inc/FeatureComparison.php:93
msgid "Dedicated"
msgstr "Dedikeret"

#: inc/FeatureComparison.php:103
msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Opgrader Plan"

#: inc/ImageManagerPage.php:28 inc/ImageManagerPage.php:29
#: inc/SettingsPage.php:608
msgid "Image AI"
msgstr "Billed-AI"

#: inc/ImageManagerPage.php:101
msgid "Image alt text is available on paid plans"
msgstr "Billeders alt-tekst er tilgængelig på betalte planer"

#: inc/ImageManagerPage.php:102
msgid ""
"Upgrade to review, refine, and approve every alt text on your site. Includes "
"inline editing, manual overrides, and full media library coverage."
msgstr ""
"Opgrader for at gennemgå, finpudse og godkende hver alt-tekst på dit "
"website. Inkluderer redigering direkte i siden, manuelle tilsidesættelser og "
"fuld dækning af mediebiblioteket."

#: inc/ImageManagerPage.php:116
msgid "Could not load image data right now."
msgstr "Kunne ikke indlæse billeddata lige nu."

#. translators: %d = number of images on this page
#: inc/ImageManagerPage.php:132
#, php-format
msgid "%d image on this page."
msgid_plural "%d images on this page."
msgstr[0] "%d billede på denne side."
msgstr[1] "%d billeder på denne side."

#: inc/ImageManagerPage.php:157 inc/PostListColumn.php:264
#: inc/PostListColumn.php:270 inc/constants.php:19
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"

#: inc/ImageManagerPage.php:159
msgid "Image alt text"
msgstr "Billedets Alt-tekst"

#: inc/ImageManagerPage.php:163
msgid ""
"AllAccessible AI suggests descriptive alt text for every image on your site. "
"Review and approve, or edit before it goes live."
msgstr ""
"AllAccessible AI foreslår beskrivende alt-tekst til hvert billede på dit "
"website. Gennemgå og godkend, eller redigér, før det går live."

#: inc/ImageManagerPage.php:167 inc/SettingsPage.php:836
msgid "Open full dashboard"
msgstr "Åbn fuldt dashboard"

#: inc/ImageManagerPage.php:189
msgid "images"
msgstr "billeder"

#: inc/ImageManagerPage.php:193
msgid "with alt text"
msgstr "med alt-tekst"

#. translators: %d = percentage
#: inc/ImageManagerPage.php:194
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: inc/ImageManagerPage.php:200
msgid "AI-authored"
msgstr "AI-forfattet"

#: inc/ImageManagerPage.php:212
msgid "All images"
msgstr "Alle billeder"

#: inc/ImageManagerPage.php:213
msgid "Missing alt"
msgstr "Mangler alt-tekst"

#: inc/ImageManagerPage.php:214
msgid "AI-suggested"
msgstr "AI-foreslået"

#: inc/ImageManagerPage.php:215 inc/SettingsPage.php:450
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: inc/ImageManagerPage.php:226
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: inc/ImageManagerPage.php:237
msgid "Search filename or alt text"
msgstr "Søg i filnavn eller alt-tekst"

#: inc/ImageManagerPage.php:240
msgid "Type to filter visible images…"
msgstr "Skriv for at filtrere synlige billeder…"

#: inc/ImageManagerPage.php:245
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#: inc/ImageManagerPage.php:294
msgid "AI suggestion"
msgstr "AI-forslag"

#: inc/ImageManagerPage.php:320
msgid "No alt text yet."
msgstr "Ingen alt-tekst endnu."

#: inc/ImageManagerPage.php:332
msgid "Found on:"
msgstr "Fundet på:"

#: inc/ImageManagerPage.php:361
msgid "Needs alt"
msgstr "Har brug for alt-tekst"

#: inc/ImageManagerPage.php:364
msgid "Set"
msgstr "Indstil"

#. translators: %d = image ID
#: inc/ImageManagerPage.php:371 inc/ImageManagerPage.php:379
#, php-format
msgid "Image #%d"
msgstr "Billede #%d"

#: inc/ImageManagerPage.php:407
#, php-format
msgid "You've used %1$d of %2$d preview alt-texts on this site"
msgstr ""
"Du har brugt %1$d af %2$d forhåndsvisnings-alt-tekster på dette websted"

#: inc/ImageManagerPage.php:412
msgid ""
"Real AI output, drafted for your real images. Upgrade to unlock unlimited "
"alt-text generation for every image on your site."
msgstr ""
"Ægte AI-output, udarbejdet til dine rigtige billeder. Opgrader for at låse "
"op for ubegrænset generering af alt-tekst til hvert billede på dit websted."

#: inc/ImageManagerPage.php:455
#, php-format
msgid "Unlock AI alt text for all %d images on your site"
msgstr "Lås op for AI-alt-tekst til alle %d billeder på dit websted"

#: inc/ImageManagerPage.php:478
msgid "No images discovered yet"
msgstr "Ingen billeder fundet endnu"

#: inc/ImageManagerPage.php:480
msgid ""
"Scan your site to discover images. AllAccessible AI writes alt text for each "
"one automatically. You can review or override any entry from this page."
msgstr ""
"Scan dit website for at finde billeder. AllAccessible AI skriver automatisk "
"alt-tekst til hver enkelt. Du kan gennemgå eller tilsidesætte enhver post "
"fra denne side."

#: inc/ImageManagerPage.php:483
msgid "Scan your site to discover images"
msgstr "Scan dit website for at finde billeder"

#: inc/ImageManagerPage.php:504
msgid "Image pagination"
msgstr "Billedpaginering"

#. translators: 1: current page, 2: total pages, 3: total items
#: inc/ImageManagerPage.php:508
#, php-format
msgid "Page %1$d of %2$d (%3$s images)"
msgstr "Side %1$d af %2$d (%3$s billeder)"

#: inc/ImageManagerPage.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: inc/ImageManagerPage.php:540
msgid "Edit alt text"
msgstr "Rediger alt-tekst"

#: inc/ImageManagerPage.php:541
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: inc/ImageManagerPage.php:553
msgid "AllAccessible AI suggests"
msgstr "AllAccessible AI foreslår"

#: inc/ImageManagerPage.php:559
msgid "Use this suggestion"
msgstr "Brug dette forslag"

#: inc/ImageManagerPage.php:564
msgid "Alt text"
msgstr "Alt Tekst"

#: inc/ImageManagerPage.php:570
msgid ""
"Aim for 1–2 sentences describing the image's purpose, not its appearance."
msgstr ""
"Sigt efter 1–2 sætninger, der beskriver billedets formål, ikke dets udseende."

#: inc/ImageManagerPage.php:670
msgid ""
"Saved. Updates may take up to a minute to appear after refresh as the change "
"propagates through our system."
msgstr ""
"Gemt. Opdateringer kan tage op til et minut, før de vises efter "
"genindlæsning, mens ændringen udbredes i vores system."

#: inc/ImageManagerPage.php:707
msgid "Alt text is required."
msgstr "Alt-tekst er påkrævet."

#: inc/ImageManagerPage.php:711
msgid "Alt text must be 500 characters or fewer."
msgstr "Alt-tekst skal være på 500 tegn eller derunder."

#: inc/ImageManagerPage.php:716 inc/SettingsPage.php:1218
msgid "Saving…"
msgstr "Gemmer…"

#: inc/ImageManagerPage.php:726 inc/SettingsPage.php:1785
msgid "Save failed"
msgstr "Gem fejlet"

#: inc/ImageManagerPage.php:745
msgid "Save failed. Please try again."
msgstr "Kunne ikke gemme. Prøv igen."

#: inc/ImageManagerPage.php:766
msgid "Showing all images on this page."
msgstr "Viser alle billeder på denne side."

#: inc/ImageManagerPage.php:768
#, php-format
msgid "Showing %d images matching your search."
msgstr "Viser %d billeder, der matcher din søgning."

#: inc/ImageManagerPage.php:787
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Utilstrækkelige tilladelser"

#: inc/ImageManagerPage.php:796 inc/api/ApiClient.php:901
msgid "Invalid image ID"
msgstr "Ugyldigt billed-id"

#: inc/ImageManagerPage.php:799 inc/api/ApiClient.php:905
msgid "Alt text must be 1–500 characters"
msgstr "Alt-tekst skal være 1–500 tegn"

#: inc/OnboardingWizard.php:43
msgid "AllAccessible Setup"
msgstr "AllAccessible-opsætning"

#: inc/OnboardingWizard.php:44
msgid "Setup"
msgstr "Opsætning"

#: inc/OnboardingWizard.php:107
msgid "First scan"
msgstr "Første scanning"

#: inc/OnboardingWizard.php:112
msgid "AllAccessible setup"
msgstr "AllAccessible-opsætning"

#: inc/OnboardingWizard.php:119
msgid "Setup progress"
msgstr "Opsætningsstatus"

#: inc/OnboardingWizard.php:144
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "Trin 1 af 2"

#: inc/OnboardingWizard.php:146 inc/OnboardingWizard.php:808
msgid "Welcome to AllAccessible"
msgstr "Velkommen til AllAccessible"

# GPT: "Usable" kan oversættes som både "brugbar" og "tilgængelig"; jeg valgte "brugbar" som en neutral formulering uden specifik henvisning til webtilgængelighed.
#: inc/OnboardingWizard.php:149
msgid ""
"Make this WordPress site usable for every visitor. Enter your email and pick "
"a plan to get started."
msgstr ""
"Gør dette WordPress-site brugbart for alle besøgende. Indtast din e-mail, og "
"vælg en plan for at komme i gang."

#: inc/OnboardingWizard.php:155
msgid "See what an account does for you"
msgstr "Se, hvad en konto gør for dig"

#: inc/OnboardingWizard.php:165
msgid "Accessibility scans"
msgstr "Tilgængelighedsscanninger"

#: inc/OnboardingWizard.php:168
msgid ""
"Every published page checked against WCAG 2.2, ADA, and EAA. Severity-tagged."
msgstr ""
"Hver offentliggjort side tjekkes op imod WCAG 2.2, ADA og EAA. "
"Sværhedsgradstagget."

#: inc/OnboardingWizard.php:179
msgid "24 fixed"
msgstr "24 rettet"

#: inc/OnboardingWizard.php:180
msgid "3 to review"
msgstr "3 til gennemgang"

#: inc/OnboardingWizard.php:190
msgid "Agentic AI fixes"
msgstr "Agentisk AI-rettelser"

#: inc/OnboardingWizard.php:193
msgid "AI drafts the fix; your team approves before anything ships."
msgstr "AI udarbejder rettelsen; dit team godkender, før noget bliver udgivet."

#: inc/OnboardingWizard.php:196
msgid "Issue: button missing accessible name"
msgstr "Problem: knappen mangler et tilgængeligt navn"

#: inc/OnboardingWizard.php:198
msgid "AI fix"
msgstr "AI-rettelse"

#: inc/OnboardingWizard.php:207
msgid "Smart alt text"
msgstr "Smart alt-tekst"

#: inc/OnboardingWizard.php:210
msgid ""
"Missing alt generated for every image, in the language your visitors use."
msgstr ""
"Manglende alt-tekst genereres for hvert billede på det sprog, dine besøgende "
"bruger."

#: inc/OnboardingWizard.php:218
msgid "AI generated"
msgstr "AI-genereret"

#: inc/OnboardingWizard.php:220
msgid "A golden retriever sitting in a sunlit park, wearing a pink bandana."
msgstr ""
"En golden retriever, der sidder i en solbeskinnet park og har et lyserødt "
"bandana på."

#: inc/OnboardingWizard.php:246
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadresse"

#: inc/OnboardingWizard.php:258 inc/OnboardingWizard.php:811
msgid ""
"We'll create a new account or link your existing one — same email, either "
"way."
msgstr ""
"Vi opretter en ny konto eller forbinder din eksisterende — samme e-mail, "
"uanset hvad."

#: inc/OnboardingWizard.php:265
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: inc/OnboardingWizard.php:271
msgid "Free forever"
msgstr "Gratis for evigt"

#: inc/OnboardingWizard.php:277
msgid "Widget, contrast + sizing controls, essential accessibility tools."
msgstr ""
"Widget, kontrast- og størrelseskontroller, essentielle "
"tilgængelighedsværktøjer."

#: inc/OnboardingWizard.php:285
msgid "Most popular"
msgstr "Mest populær"

#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "7 days free"
msgstr "7 dage gratis"

# GPT: “$10/mo” kan skrives på flere måder på dansk (fx “10 $ pr. måned” eller “10 $/md.”). Jeg valgte den korte abonnementsform, der matcher originalens komprimerede stil.
#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "then $10/mo"
msgstr "derefter 10 $/md."

#: inc/OnboardingWizard.php:294
msgid "Agentic AI fixes, smart alt text, WCAG/ADA/EAA audits."
msgstr "Agentisk AI-rettelser, smart alt-tekst, WCAG/ADA/EAA-audits."

#: inc/OnboardingWizard.php:307
msgid "Ready to reconnect"
msgstr "Klar til at genoprette forbindelsen"

# GPT: "Heads up:" kan betyde enten en venlig advarsel eller blot "bemærk"/"obs"; jeg valgte "Bemærk:" som en neutral, almindelig UI-formulering.
#: inc/OnboardingWizard.php:321
msgid "Heads up:"
msgstr "Bemærk:"

#: inc/OnboardingWizard.php:322
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. The plugin will work right "
"away, but the site only appears in your dashboard once the existing admin "
"approves your access — they'll get an email automatically."
msgstr ""
"Dette site er på en anden AllAccessible-konto. Pluginet virker med det "
"samme, men sitet vises først i dit dashboard, når den eksisterende "
"administrator godkender din adgang — de får automatisk en e-mail."

#: inc/OnboardingWizard.php:332 inc/OnboardingWizard.php:670
#: inc/OnboardingWizard.php:682 inc/OnboardingWizard.php:703
#: inc/OnboardingWizard.php:734 inc/OnboardingWizard.php:816
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#. translators: 1: Terms link, 2: Privacy Policy link
#: inc/OnboardingWizard.php:340
#, php-format
msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Ved at fortsætte accepterer du vores %1$s og %2$s."

#: inc/OnboardingWizard.php:341 inc/SettingsPage.php:1445
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Betingelser & Aftaler"

#: inc/OnboardingWizard.php:342 inc/SettingsPage.php:1446
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatlivspolitik"

#: inc/OnboardingWizard.php:351
msgid "Skip and use just the free widget"
msgstr "Spring over og brug kun den gratis widget"

#: inc/OnboardingWizard.php:377
msgid "Interactions / month"
msgstr "Interaktioner / måned"

#: inc/OnboardingWizard.php:385
msgid "Visitors served / month"
msgstr "Besøgende betjent / måned"

#: inc/OnboardingWizard.php:393
msgid "Protecting WordPress"
msgstr "Beskyttelse af WordPress"

#: inc/OnboardingWizard.php:398
msgid "WCAG 2.2"
msgstr "WCAG 2.2"

#: inc/OnboardingWizard.php:399
msgid "ADA"
msgstr "ADA"

#: inc/OnboardingWizard.php:400
msgid "Section 508"
msgstr "Section 508"

#: inc/OnboardingWizard.php:401
msgid "EAA 2025"
msgstr "EAA 2025"

#: inc/OnboardingWizard.php:422
msgid "Free to start"
msgstr "Gratis at komme i gang"

#: inc/OnboardingWizard.php:426
msgid "No credit card required"
msgstr "Intet kreditkort påkrævet"

#: inc/OnboardingWizard.php:430
msgid "Privacy-first — GDPR / CCPA"
msgstr "Privatliv først — GDPR / CCPA"

#: inc/OnboardingWizard.php:434
msgid "Cancel any time on paid plans"
msgstr "Annullér når som helst på betalte abonnementer"

#: inc/OnboardingWizard.php:438
msgid "Trusted on thousands of WordPress sites worldwide."
msgstr "Betroet på tusindvis af WordPress-sites verden over."

#: inc/OnboardingWizard.php:450
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "Trin 2 af 2"

#: inc/OnboardingWizard.php:453
msgid "Account ready"
msgstr "Konto klar"

#: inc/OnboardingWizard.php:462
msgid "Your account is set up."
msgstr "Din konto er oprettet."

#: inc/OnboardingWizard.php:464
msgid ""
"The AllAccessible agents are ready to scan this site for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"AllAccessible-agenterne er klar til at scanne dette site for "
"tilgængelighedsproblemer."

#: inc/OnboardingWizard.php:474
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; you can re-run it any time from "
"the Agentic Fixes page."
msgstr ""
"AllAccessible finder automatisk alle offentliggjorte sider på dit website — "
"intet sitemap nødvendigt. Start din første scanning nedenfor; du kan køre "
"den igen når som helst fra siden Agentic Fixes."

#: inc/OnboardingWizard.php:483
msgid "Skip for now"
msgstr "Spring over for nu"

#: inc/OnboardingWizard.php:486
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Gå til kontrolpanelet"

#: inc/OnboardingWizard.php:587
msgid "Skip setup for now? You can finish any time from the settings page."
msgstr ""
"Spring opsætningen over for nu? Du kan færdiggøre den når som helst fra "
"siden Indstillinger."

#: inc/OnboardingWizard.php:619
msgid "Account created. Provisioning your site…"
msgstr "Konto oprettet. Klargør dit site…"

#: inc/OnboardingWizard.php:622
msgid "Welcome back. We linked this WordPress site to your account."
msgstr ""
"Velkommen tilbage. Vi har tilknyttet dette WordPress-websted til din konto."

#: inc/OnboardingWizard.php:625
msgid "Welcome back. This site was already on your account."
msgstr "Velkommen tilbage. Dette websted var allerede på din konto."

#: inc/OnboardingWizard.php:627
msgid "Connected."
msgstr "Forbundet."

#: inc/OnboardingWizard.php:639
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Indtast venligst din e-mail-adresse."

#: inc/OnboardingWizard.php:644
msgid "Setting things up…"
msgstr "Sætter tingene op…"

#: inc/OnboardingWizard.php:645
msgid "Connecting to AllAccessible…"
msgstr "Forbinder til AllAccessible…"

#: inc/OnboardingWizard.php:668
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Noget gik galt. Prøv venligst igen."

#: inc/OnboardingWizard.php:680
msgid "We received an unexpected response. Please try again."
msgstr "Vi modtog et uventet svar. Prøv venligst igen."

#: inc/OnboardingWizard.php:701 inc/OnboardingWizard.php:883
msgid "We could not save your settings. Please try again."
msgstr "Vi kunne ikke gemme dine indstillinger. Prøv venligst igen."

#: inc/OnboardingWizard.php:728
msgid "We could not reach AllAccessible. Please try again."
msgstr "Vi kunne ikke få forbindelse til AllAccessible. Prøv venligst igen."

#: inc/OnboardingWizard.php:753 inc/OnboardingWizard.php:781
msgid "Welcome back"
msgstr "Velkommen tilbage"

#: inc/OnboardingWizard.php:763
msgid "Linking"
msgstr "Tilknytter"

#: inc/OnboardingWizard.php:764
msgid "to"
msgstr "til"

#: inc/OnboardingWizard.php:768
msgid "Reconnect this site"
msgstr "Tilknyt dette websted igen"

#: inc/OnboardingWizard.php:783
msgid ""
"We will link this WordPress site to your existing AllAccessible account."
msgstr ""
"Vi vil tilknytte dette WordPress-websted til din eksisterende AllAccessible-"
"konto."

#: inc/OnboardingWizard.php:788
msgid "Connect this site"
msgstr "Tilknyt dette websted"

#: inc/OnboardingWizard.php:795
msgid "Request access to this site"
msgstr "Anmod om adgang til dette websted"

#: inc/OnboardingWizard.php:797
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. Enter your email to request "
"access."
msgstr ""
"Dette websted er på en anden AllAccessible-konto. Indtast din e-mail for at "
"anmode om adgang."

#: inc/OnboardingWizard.php:802
msgid "Request access"
msgstr "Anmod om adgang"

#: inc/OnboardingWizard.php:868
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Tilknytter igen…"

#: inc/OnboardingWizard.php:879
msgid "Reconnected. Provisioning…"
msgstr "Tilknyttet igen. Klargør…"

#: inc/OnboardingWizard.php:906
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilladelse afvist"

#: inc/PostListColumn.php:306
msgid "Loading accessibility score"
msgstr "Indlæser tilgængelighedsscore"

#: inc/PostListColumn.php:307
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"

#: inc/PostListColumn.php:308
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"

#: inc/PostListColumn.php:434
msgid "Will scan on publish"
msgstr "Scanner ved udgivelse"

#: inc/PostListColumn.php:435
msgid ""
"Drafts are not reachable by the public crawler. Publish to scan "
"automatically, or preview to scan now."
msgstr ""
"Kladder kan ikke nås af den offentlige crawler. Udgiv for at scanne "
"automatisk, eller forhåndsvis for at scanne nu."

#: inc/PostListColumn.php:440
msgid "Preview & scan"
msgstr "Forhåndsvis og scan"

#: inc/PostListColumn.php:445
msgid "Awaiting scan — AllAccessible will populate this on the next crawl"
msgstr "Afventer scanning — AllAccessible udfylder dette ved næste crawl"

#: inc/PostListColumn.php:456
msgid "Score is stale — page hasn't been scanned recently"
msgstr "Scoren er forældet — siden er ikke blevet scannet for nylig"

#: inc/PostListColumn.php:457
msgid "Last scan failed"
msgstr "Seneste scanning mislykkedes"

#: inc/PostListColumn.php:458
msgid "Accessibility score"
msgstr "Tilgængelighedsscore"

#: inc/PostListColumn.php:468
msgid "Approve pending fixes to reach this score"
msgstr "Godkend afventende rettelser for at nå denne score"

#: inc/ReviewNudge.php:73
msgid "How's your experience with AllAccessible so far?"
msgstr "Hvordan er din oplevelse med AllAccessible indtil videre?"

#: inc/ReviewNudge.php:77
msgid "Great 😊"
msgstr "Fedt 😊"

#: inc/ReviewNudge.php:80
msgid "Could be better"
msgstr "Kunne være bedre"

#: inc/ReviewNudge.php:83
msgid "Maybe later"
msgstr "Måske senere"

#: inc/ReviewNudge.php:91
msgid "That's wonderful to hear!"
msgstr "Det er dejligt at høre!"

#: inc/ReviewNudge.php:92
msgid ""
"A quick review on WordPress.org helps other site owners find us — it takes "
"about 30 seconds and means a lot."
msgstr ""
"En hurtig anmeldelse på WordPress.org hjælper andre websiteejere med at "
"finde os — det tager cirka 30 sekunder og betyder meget."

#: inc/ReviewNudge.php:97
msgid "Leave a review"
msgstr "Skriv en anmeldelse"

#: inc/ReviewNudge.php:100
msgid "I already did"
msgstr "Det har jeg allerede"

#: inc/ReviewNudge.php:108
msgid "Sorry to hear that — we'd like to make it right."
msgstr "Det er vi kede af at høre — vi vil gerne rette op på det."

#: inc/ReviewNudge.php:109
msgid ""
"Tell us what's not working and we'll follow up. This goes straight to our "
"team."
msgstr ""
"Fortæl os, hvad der ikke virker, så følger vi op. Dette går direkte til "
"vores team."

#: inc/ReviewNudge.php:113
msgid "What could be better?"
msgstr "Hvad kunne være bedre?"

#: inc/ReviewNudge.php:117
msgid "Send feedback"
msgstr "Send feedback"

#: inc/ReviewNudge.php:121 inc/SettingsPage.php:1428
msgid "Contact support"
msgstr "Kontakt support"

#: inc/ReviewNudge.php:129
msgid "Thank you — we appreciate you."
msgstr "Tak — vi sætter pris på dig."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:30
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; future scans then run "
"automatically based on your plan."
msgstr ""
"AllAccessible finder automatisk alle offentliggjorte sider på dit website — "
"intet sitemap nødvendigt. Start din første scanning nedenfor; fremtidige "
"scanninger kører derefter automatisk baseret på din plan."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:43
msgid "Scan now"
msgstr "Scan nu"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:44 inc/ScanTriggerPanel.php:257
#: inc/ScanTriggerPanel.php:311
msgid "Run scan again"
msgstr "Kør scanning igen"

#. translators: %s: human-readable time until
#: inc/ScanTriggerPanel.php:101
#, php-format
msgid "Next scan in %s"
msgstr "Næste scanning om %s"

# GPT: “Due now” can mean either “scheduled for now” or “overdue”; I chose the neutral UI phrasing “should be performed now.”
#: inc/ScanTriggerPanel.php:105
msgid "Next scan due now"
msgstr "Næste scanning skal køres nu"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: inc/ScanTriggerPanel.php:117
#, php-format
msgid "Last scan triggered %s ago"
msgstr "Sidste scanning blev udløst for %s siden"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:131
#, php-format
msgid "%d published page will be scanned. This can take a minute or two."
msgid_plural ""
"%d published pages and posts will be scanned. This can take a minute or two."
msgstr[0] ""
"%d offentliggjort side vil blive scannet. Dette kan tage et minut eller to."
msgstr[1] ""
"%d offentliggjorte sider og indlæg vil blive scannet. Dette kan tage et "
"minut eller to."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:157
msgid "pages scanned"
msgstr "sider scannet"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:166
msgid ""
"pages scanned. Accessibility scores appear in your Pages list within a "
"minute or two as the AI finishes reviewing."
msgstr ""
"sider scannet. Tilgængelighedsscorer vises i din Sider-liste inden for et "
"minut eller to, mens AI'en færdiggør gennemgangen."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:168
msgid "Open Pages list"
msgstr "Åbn sideliste"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:182
msgid "Scan a specific sitemap instead (advanced)"
msgstr "Scan i stedet et bestemt sitemap (avanceret)"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:186
msgid ""
"Leave this closed to let AllAccessible auto-discover your pages "
"(recommended). Open only to point the scan at a specific sitemap."
msgstr ""
"Lad dette være lukket for at lade AllAccessible automatisk finde dine sider "
"(anbefales). Åbn kun for at pege scanningen mod et bestemt sitemap."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:189 inc/ScanTriggerPanel.php:345
msgid "Looking for sitemaps…"
msgstr "Leder efter sitemaps…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:221
msgid "Enter your sitemap URL, or close Advanced to auto-discover."
msgstr ""
"Indtast din sitemap-URL, eller luk Avanceret for automatisk at finde den."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:232
msgid "Starting…"
msgstr "Starter…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:244
msgid "Scan failed to start."
msgstr "Scanningen kunne ikke starte."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:245 inc/ScanTriggerPanel.php:265
#: inc/ScanTriggerPanel.php:290
msgid "Start first scan"
msgstr "Start første scanning"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:255
msgid "Scan started. Results appear on the Agentic Fixes page in 2-5 minutes."
msgstr ""
"Scanningen er startet. Resultaterne vises på siden Agentic Fixes om 2-5 "
"minutter."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:256
msgid "Scan triggered just now"
msgstr "Scanning udløst lige nu"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:264
msgid "Server did not return a job ID."
msgstr "Serveren returnerede ikke et job-id."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:274
msgid "Finishing setup…"
msgstr "Afslutter opsætning…"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:279
msgid "Network error"
msgstr "Netværksfejl"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:285
msgid "Server timeout while queuing scan. Try again."
msgstr "Server-timeout under køsætning af scanning. Prøv igen."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:287
#, php-format
msgid "Request failed (HTTP %s)"
msgstr "Anmodning mislykkedes (HTTP %s)"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:316
msgid "Scan failed. Try again."
msgstr "Scanningen mislykkedes. Prøv igen."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:318
msgid "Retry scan"
msgstr "Prøv at scanne igen"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:334 inc/ScanTriggerPanel.php:354
msgid "Detected"
msgstr "Registreret"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:361
msgid "Open & verify"
msgstr "Åbn og bekræft"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:365
msgid ""
"No reachable sitemap found. Enter one below, or close Advanced to auto-"
"discover."
msgstr ""
"Intet tilgængeligt sitemap fundet. Indtast et nedenfor, eller luk Avanceret "
"for automatisk at finde det."

#: inc/ScanTriggerPanel.php:370
msgid "Enter my own sitemap URL"
msgstr "Indtast min egen sitemap-URL"

#: inc/ScanTriggerPanel.php:376
msgid "Could not check for sitemaps. Close Advanced to auto-discover instead."
msgstr ""
"Kunne ikke tjekke efter sitemaps. Luk Avanceret for i stedet at finde dem "
"automatisk."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/SettingsPage.php:36 inc/SettingsPage.php:37 inc/SettingsPage.php:373
#: inc/SettingsPage.php:820
msgid "AllAccessible"
msgstr "AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:59 inc/SettingsPage.php:822
msgid "Account & Settings"
msgstr "Konto og indstillinger"

#: inc/SettingsPage.php:60
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: inc/SettingsPage.php:70 inc/SettingsPage.php:71 inc/SettingsPage.php:108
msgid "Widget Customizer"
msgstr "Widget-tilpasning"

#: inc/SettingsPage.php:107 inc/SettingsPage.php:881
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: inc/SettingsPage.php:109
msgid ""
"Customize the AllAccessible widget that visitors see on your site. Changes "
"save instantly and clear the visitor cache."
msgstr ""
"Tilpas AllAccessible-widgetten, som besøgende ser på dit website. Ændringer "
"gemmes med det samme og rydder besøgendes cache."

#: inc/SettingsPage.php:119
msgid "Connect your AllAccessible account"
msgstr "Forbind din AllAccessible-konto"

#: inc/SettingsPage.php:120
msgid "Finish setup to customize your widget."
msgstr "Fuldfør opsætningen for at tilpasse din widget."

#: inc/SettingsPage.php:122 inc/SettingsPage.php:850
msgid "Start setup"
msgstr "Start opsætningen"

#: inc/SettingsPage.php:131
msgid "Widget customization is a paid feature"
msgstr "Tilpasning af widget er en betalt funktion"

#: inc/SettingsPage.php:132
msgid ""
"Upgrade your AllAccessible plan to customize the widget color, position, "
"icon, and shape — plus enable agentic AI remediation."
msgstr ""
"Opgrader din AllAccessible-plan for at tilpasse widgettens farve, placering, "
"ikon og form — og aktivér agentisk AI-udbedring."

#: inc/SettingsPage.php:333 inc/SettingsPage.php:345 inc/UsageDashboard.php:69
msgid "Pageviews"
msgstr "Antal sidevisninger"

#: inc/SettingsPage.php:371 inc/SettingsPage.php:627
msgid "Site overview"
msgstr "Oversigt over webstedet"

#: inc/SettingsPage.php:380
msgid "Widget connected"
msgstr "Widget tilsluttet"

#: inc/SettingsPage.php:384
msgid ""
"Accessibility widget and human-in-the-loop agentic AI remediation for your "
"site."
msgstr ""
"Tilgængelighedswidget og agentisk AI-udbedring med menneske i loopet til dit "
"websted."

#: inc/SettingsPage.php:420
msgid ""
"Your current plan uses the legacy AllAccessible widget, which predates "
"agentic AI remediation. Upgrade to the current plan tier to unlock auto-"
"suggested fixes, larger pageview caps, and the full AllAccessible AI feature "
"set."
msgstr ""
"Din nuværende plan bruger den ældre AllAccessible-widget, som er fra før "
"agentisk AI-udbedring. Opgrader til det aktuelle planniveau for at låse op "
"for automatisk foreslåede rettelser, højere sidevisningsgrænser og hele "
"AllAccessible AI-funktionssættet."

#: inc/SettingsPage.php:449
msgid "AI Resolved"
msgstr "Løst af AI"

#: inc/SettingsPage.php:451
msgid "Completed"
msgstr "Gennemført"

#: inc/SettingsPage.php:452
msgid "Reopened"
msgstr "Genåbnet"

#: inc/SettingsPage.php:453
msgid "Ignored"
msgstr "Afvist"

#: inc/SettingsPage.php:462
msgid "Activity and quick actions"
msgstr "Aktivitet og hurtige handlinger"

#: inc/SettingsPage.php:472
msgid "Agentic Fixes not available on your plan"
msgstr "Agentiske rettelser er ikke tilgængelige i dit abonnement"

#: inc/SettingsPage.php:477
msgid ""
"The legacy AllAccessible widget keeps running, but the agentic AI "
"remediation pipeline requires a current plan tier. Upgrade to bring auto-"
"suggested fixes, larger pageview caps, and continuous accessibility scoring "
"to this site."
msgstr ""
"Den ældre AllAccessible-widget kører stadig, men den agentiske AI-"
"udbedringspipeline kræver et aktuelt planniveau. Opgrader for at få "
"automatisk foreslåede rettelser, højere sidevisningsgrænser og løbende "
"tilgængelighedsscore på dette site."

#: inc/SettingsPage.php:492
msgid "Issues from your latest scan"
msgstr "Problemer fra din seneste scanning"

#: inc/SettingsPage.php:494
msgid "Grouped by rule, newest scan first."
msgstr "Grupperet efter regel, nyeste scanning først."

#: inc/SettingsPage.php:503
msgid "View all"
msgstr "Vis alle"

#: inc/SettingsPage.php:512
msgid "Severity"
msgstr "Alvor"

#: inc/SettingsPage.php:513
msgid "Rule"
msgstr "Regel"

#: inc/SettingsPage.php:514
msgid "Issues"
msgstr "Problemstillinger"

#: inc/SettingsPage.php:515
msgid "WCAG"
msgstr "WCAG"

#: inc/SettingsPage.php:516
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/SettingsPage.php:559
#, php-format
msgid "%s fix manifest ready for your review."
msgid_plural "%s fix manifests ready for your review."
msgstr[0] "%s rettelsesmanifest er klar til din gennemgang."
msgstr[1] "%s rettelsesmanifester er klar til din gennemgang."

#: inc/SettingsPage.php:563
msgid "Review manifests"
msgstr "Gennemgå manifester"

#: inc/SettingsPage.php:580
msgid ""
"AllAccessible agents are getting ready to scan your site. Detected "
"accessibility issues will appear here grouped by rule once your first crawl "
"completes."
msgstr ""
"AllAccessible-agenter gør sig klar til at scanne dit website. Registrerede "
"tilgængelighedsproblemer vises her grupperet efter regel, når din første "
"crawling er fuldført."

#: inc/SettingsPage.php:583
msgid "Open coverage"
msgstr "Åbn dækning"

#: inc/SettingsPage.php:593
msgid "Quick actions"
msgstr "Hurtige handlinger"

#: inc/SettingsPage.php:599
msgid "In WordPress"
msgstr "I WordPress"

#: inc/SettingsPage.php:612
msgid "Widget customizer"
msgstr "Widget-tilpasning"

#: inc/SettingsPage.php:616
msgid "Account & settings"
msgstr "Konto og indstillinger"

#: inc/SettingsPage.php:624
msgid "On AllAccessible"
msgstr "På AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:631
msgid "Audit history"
msgstr "Audit-historik"

#: inc/SettingsPage.php:635
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"

#: inc/SettingsPage.php:640
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"

#: inc/SettingsPage.php:661
msgid "Usage limit exceeded"
msgstr "Brugsgrænse overskredet"

#: inc/SettingsPage.php:669
#, php-format
msgid ""
"You have exceeded your %s limit. Your widget has been temporarily downgraded "
"to free features. Upgrade your plan to restore premium functionality."
msgid_plural ""
"You have exceeded the following limits: %s. Your widget has been temporarily "
"downgraded to free features. Upgrade your plan to restore premium "
"functionality."
msgstr[0] ""
"Du har overskredet din %s-grænse. Din widget er midlertidigt nedgraderet til "
"gratis funktioner. Opgrader din plan for at gendanne premium-funktionalitet."
msgstr[1] ""
"Du har overskredet følgende grænser: %s. Din widget er midlertidigt "
"nedgraderet til gratis funktioner. Opgrader din plan for at gendanne premium-"
"funktionalitet."

#: inc/SettingsPage.php:697
msgid "Complete setup to get started"
msgstr "Fuldfør opsætningen for at komme i gang"

#: inc/SettingsPage.php:698
msgid ""
"Your accessibility widget is ready to go. Complete the quick setup wizard to "
"activate your widget."
msgstr ""
"Din tilgængeligheds-widget er klar. Fuldfør den hurtige opsætningsguide for "
"at aktivere din widget."

#: inc/SettingsPage.php:700
msgid "Start setup wizard"
msgstr "Start opsætningsguiden"

#: inc/SettingsPage.php:830
msgid ""
"Manage your AllAccessible account, plan, widget settings, and integrations."
msgstr ""
"Administrér din AllAccessible-konto, plan, widgetindstillinger og "
"integrationer."

#: inc/SettingsPage.php:845
msgid "No AllAccessible account linked"
msgstr "Ingen AllAccessible-konto tilknyttet"

#: inc/SettingsPage.php:846
msgid "Complete the setup wizard to activate your accessibility widget."
msgstr "Fuldfør opsætningsguiden for at aktivere din tilgængeligheds-widget."

#: inc/SettingsPage.php:864
msgid "Usage limit reached"
msgstr "Brugsgrænse nået"

#: inc/SettingsPage.php:866
msgid ""
"Your widget is running in free mode until usage resets or your plan is "
"upgraded."
msgstr ""
"Din widget kører i gratis tilstand, indtil forbruget nulstilles, eller din "
"plan opgraderes."

#: inc/SettingsPage.php:871
msgid "Manage plan"
msgstr "Håndter plan"

#: inc/SettingsPage.php:876
msgid "Account settings sections"
msgstr "Sektioner for kontoindstillinger"

#: inc/SettingsPage.php:879 inc/SettingsPage.php:909
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelse"

#: inc/SettingsPage.php:880
msgid "Plan & Usage"
msgstr "Plan og forbrug"

#: inc/SettingsPage.php:882
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: inc/SettingsPage.php:911
msgid "How this site links to your AllAccessible account."
msgstr "Sådan er dette site knyttet til din AllAccessible-konto."

#: inc/SettingsPage.php:915
msgid "Connected"
msgstr "Forbundet"

#: inc/SettingsPage.php:917
msgid "Action required"
msgstr "Handling påkrævet"

#: inc/SettingsPage.php:930
msgid "Copy account ID"
msgstr "Kopiér konto-id"

#: inc/SettingsPage.php:931 inc/SettingsPage.php:950
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#: inc/SettingsPage.php:935
msgid "Identifies your AllAccessible account across every site you own."
msgstr ""
"Identificerer din AllAccessible-konto på tværs af alle de websteder, du ejer."

#: inc/SettingsPage.php:941
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"

#: inc/SettingsPage.php:949
msgid "Copy site ID"
msgstr "Kopiér websteds-id"

#: inc/SettingsPage.php:954
msgid "Identifies this specific WordPress site within your account."
msgstr "Identificerer dette specifikke WordPress-websted i din konto."

#: inc/SettingsPage.php:960
msgid "Site URL"
msgstr "Websteds URL"

#: inc/SettingsPage.php:989
msgid "Manage subscription"
msgstr "Administrer abonnement"

#: inc/SettingsPage.php:997
msgid "Current plan"
msgstr "Nuværende plan"

#: inc/SettingsPage.php:1019
msgid "Plan changes update immediately across every site on this account."
msgstr ""
"Planændringer opdateres med det samme på tværs af alle websteder på denne "
"konto."

#: inc/SettingsPage.php:1033
msgid "Pageview usage"
msgstr "Forbrug af sidevisninger"

#: inc/SettingsPage.php:1035
msgid "Resets at the start of each billing cycle."
msgstr "Nulstilles ved starten af hver faktureringsperiode."

#: inc/SettingsPage.php:1055
msgid "Pageviews used this cycle"
msgstr "Sidevisninger brugt i denne periode"

#. translators: 1: used pageviews, 2: limit
#: inc/SettingsPage.php:1063
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s pageviews this cycle."
msgstr "%1$s af %2$s sidevisninger i denne periode."

#: inc/SettingsPage.php:1073
msgid ""
"You are close to your monthly limit. Add a pageview pack to keep premium "
"features active."
msgstr ""
"Du er tæt på din månedlige grænse. Tilføj en sidevisningspakke for at holde "
"premiumfunktioner aktive."

#: inc/SettingsPage.php:1075
msgid "Heads up — you are above 75% of your monthly pageviews."
msgstr "Bemærk — du er over 75% of dine månedlige sidevisninger."

#: inc/SettingsPage.php:1082
msgid ""
"Pageview tracking is active. Detailed numbers appear after the first billing "
"cycle."
msgstr ""
"Sporing af sidevisninger er aktiv. Detaljerede tal vises efter den første "
"faktureringsperiode."

#: inc/SettingsPage.php:1099
msgid "Widget appearance"
msgstr "Widget-udseende"

#: inc/SettingsPage.php:1101
msgid "Color, position, icon, and label live in the Widget Customizer."
msgstr "Farve, placering, ikon og etiket findes i Widget-tilpasseren."

#: inc/SettingsPage.php:1106
msgid "Open customizer"
msgstr "Åbn tilpasning"

#: inc/SettingsPage.php:1119
msgid ""
"Preview your live widget on the front-end to confirm placement and styling."
msgstr ""
"Forhåndsvis din live-widget på front-end for at bekræfte placering og "
"styling."

#: inc/SettingsPage.php:1125
msgid "Preview on site"
msgstr "Forhåndsvis på webstedet"

#: inc/SettingsPage.php:1130
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"

#: inc/SettingsPage.php:1141
msgid "Quick toggles"
msgstr "Hurtige skift"

#: inc/SettingsPage.php:1143
msgid "Local overrides applied before the widget renders."
msgstr "Lokale tilsidesættelser anvendes, før widgetten gengives."

#: inc/SettingsPage.php:1153
msgid "Headless mode"
msgstr "Headless-tilstand"

#: inc/SettingsPage.php:1159
msgid ""
"Skip the floating button and trigger the panel from your own UI. Recommended "
"for custom theme integrations."
msgstr ""
"Spring den flydende knap over, og åbn panelet fra din egen brugerflade. "
"Anbefales til integrationer med brugerdefinerede temaer."

#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1175
#, php-format
msgid ""
"Available on Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">See plans</a>."
msgstr ""
"Tilgængelig på Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Se planer</a>."

#: inc/SettingsPage.php:1186 inc/SettingsPage.php:1998
msgid "Hide widget branding"
msgstr "Skjul widget-branding"

#: inc/SettingsPage.php:1188
msgid "Remove the \"Powered by\" footer link inside the widget panel."
msgstr "Fjern \"Powered by\"-footerlinket inde i widgetpanelet."

#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1204
#, php-format
msgid ""
"Included with paid plans. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">See plans</a>."
msgstr ""
"Inkluderet i betalte abonnementer. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Se abonnementer</a>."

#: inc/SettingsPage.php:1217 inc/SettingsPage.php:1220
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"

#: inc/SettingsPage.php:1219
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"

#: inc/SettingsPage.php:1237
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostik"

#: inc/SettingsPage.php:1239
msgid "Local identifiers and tools for troubleshooting."
msgstr "Lokale identifikatorer og værktøjer til fejlfinding."

#: inc/SettingsPage.php:1246
msgid "Plugin version"
msgstr "Plugin version"

#: inc/SettingsPage.php:1255
msgid "Debug logging"
msgstr "Fejllogning"

#: inc/SettingsPage.php:1257
msgid "Write extra diagnostics to the WordPress debug log."
msgstr "Skriv ekstra diagnosticering til WordPress' debug-log."

#: inc/SettingsPage.php:1280
msgid "Disable error reporting to AllAccessible"
msgstr "Deaktivér fejlrapportering til AllAccessible"

#: inc/SettingsPage.php:1282
msgid ""
"AllAccessible records plugin errors (with your account ID + plugin version) "
"so the team can spot issues affecting your install. Toggle on to stop "
"sending. No personal data is collected."
msgstr ""
"AllAccessible registrerer pluginfejl (med dit konto-id + pluginversion), så "
"teamet kan opdage problemer, der påvirker din installation. Slå fra for at "
"stoppe afsendelsen. Der indsamles ingen personlige data."

#: inc/SettingsPage.php:1298
msgid "Developer tools"
msgstr "Udviklerværktøjer"

#: inc/SettingsPage.php:1299
msgid "Diagnose lookup · Sync · Flush caches"
msgstr "Diagnoseopslag · Synkroniser · Ryd caches"

#: inc/SettingsPage.php:1304
msgid "Diagnose page lookup"
msgstr "Diagnosticér sideopslag"

#: inc/SettingsPage.php:1306
msgid ""
"Pick a published page or post to inspect the exact URL canonicalization and "
"API response. Useful when a row shows \"Not scanned\" but you expect a score."
msgstr ""
"Vælg en offentliggjort side eller et indlæg for at inspicere den præcise URL-"
"kanonisering og API-svaret. Nyttigt, når en række viser \"Ikke scannet\", "
"men du forventer en score."

#: inc/SettingsPage.php:1312
msgid "Post / page ID"
msgstr "Indlægs- / side-id"

#: inc/SettingsPage.php:1320 inc/SettingsPage.php:1322
msgid "Run diagnosis"
msgstr "Kør diagnosticering"

#: inc/SettingsPage.php:1321
msgid "Looking up…"
msgstr "Slår op…"

#: inc/SettingsPage.php:1331
msgid "Sync post audit links"
msgstr "Synkroniser links til indlægsrevision"

#: inc/SettingsPage.php:1333
msgid ""
"Manually run the post → audit linker. The background job runs about once a "
"week (paid plans only, and only when your site receives traffic). Trigger "
"here if the All Posts column or Editor box shows missing scores and you "
"don't want to wait."
msgstr ""
"Kør post → audit-linkeren manuelt. Baggrundsjobbet kører cirka én gang om "
"ugen (kun betalte planer og kun når dit site modtager trafik). Udløs her, "
"hvis kolonnen Alle indlæg eller Editor-boksen viser manglende scorer, og du "
"ikke vil vente."

#: inc/SettingsPage.php:1341 inc/SettingsPage.php:1343
msgid "Sync now"
msgstr "Synkroniser nu"

#: inc/SettingsPage.php:1342
msgid "Syncing…"
msgstr "Synkroniserer…"

#: inc/SettingsPage.php:1350
msgid "Flush plugin caches"
msgstr "Ryd plugin-caches"

#: inc/SettingsPage.php:1352
msgid ""
"Wipes every plugin-side API transient (page scores, manifest, validate, "
"images). Use when the API has been updated and the 2–10 min cache is still "
"showing old data."
msgstr ""
"Rydder alle API-transienter på plugin-siden (sidescorer, manifest, "
"validering, billeder). Brug, når API’et er blevet opdateret, og cachen på 2–"
"10 min stadig viser gamle data."

#: inc/SettingsPage.php:1360 inc/SettingsPage.php:1362
msgid "Flush caches"
msgstr "Ryd caches"

#: inc/SettingsPage.php:1361
msgid "Flushing…"
msgstr "Rydder…"

#: inc/SettingsPage.php:1372 inc/SettingsPage.php:1380
#: inc/SettingsPage.php:1383
msgid "Clear widget caches"
msgstr "Ryd widget-caches"

#: inc/SettingsPage.php:1374
msgid ""
"Flush local browser storage and server response cache so the widget reloads "
"fresh on the next page view."
msgstr ""
"Ryd lokal browserlagring og cache for serversvar, så widgetten genindlæses "
"fra bunden ved næste sidevisning."

#: inc/SettingsPage.php:1381
msgid "Clearing…"
msgstr "Rydder…"

#: inc/SettingsPage.php:1382
msgid "Caches cleared"
msgstr "Caches ryddet"

#: inc/SettingsPage.php:1393 inc/SettingsPage.php:1409
msgid "Reset plugin data"
msgstr "Nulstil plugindata"

#: inc/SettingsPage.php:1395
msgid "Disconnect this site and clear local options. Cannot be undone."
msgstr ""
"Afbryd forbindelsen til dette websted, og ryd lokale indstillinger. Kan ikke "
"fortrydes."

#: inc/SettingsPage.php:1401
msgid ""
"Use this if you are moving the plugin to a different account or starting "
"over from the setup wizard. Uninstalling the plugin also removes these "
"options automatically."
msgstr ""
"Brug dette, hvis du flytter plugin'et til en anden konto eller starter "
"forfra fra opsætningsguiden. Afinstallation af plugin'et fjerner også disse "
"indstillinger automatisk."

#: inc/SettingsPage.php:1421
msgid "Need help?"
msgstr "Brug for hjælp?"

#: inc/SettingsPage.php:1423
msgid "Our team is here for you — get answers fast."
msgstr "Vores team er her for dig — få svar hurtigt."

#: inc/SettingsPage.php:1432
msgid "Knowledge base"
msgstr "Vidensbase"

#: inc/SettingsPage.php:1444
msgid "Legal & Trust:"
msgstr "Juridisk & tillid:"

#: inc/SettingsPage.php:1447
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: inc/SettingsPage.php:1448
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: inc/SettingsPage.php:1449
msgid "Trust Center"
msgstr "Tillidscenter"

#: inc/SettingsPage.php:1450
msgid "Partner Agreement"
msgstr "Partneraftale"

#: inc/SettingsPage.php:1721 inc/SettingsPage.php:1724
msgid "Copied"
msgstr "Kopieret"

#: inc/SettingsPage.php:1725
msgid "copied to clipboard"
msgstr "kopieret til udklipsholder"

#: inc/SettingsPage.php:1730 inc/SettingsPage.php:1733
msgid "Copy:"
msgstr "Kopiér:"

#: inc/SettingsPage.php:1784
msgid "Could not save. Try again."
msgstr "Kunne ikke gemme. Prøv igen."

#: inc/SettingsPage.php:1791 inc/SettingsPage.php:1877
msgid "Network error. Try again."
msgstr "Netværksfejl. Prøv igen."

#: inc/SettingsPage.php:1847
msgid "Reset all plugin data? This disconnects this site and cannot be undone."
msgstr ""
"Nulstil alle plugindata? Dette afbryder forbindelsen til dette websted og "
"kan ikke fortrydes."

#: inc/SettingsPage.php:1852
msgid "Resetting…"
msgstr "Nulstiller…"

#: inc/SettingsPage.php:1853
msgid "Resetting plugin data"
msgstr "Nulstiller plugindata"

#: inc/SettingsPage.php:1863
msgid "Plugin data cleared. Reloading…"
msgstr "Plugin-data ryddet. Genindlæser…"

#: inc/SettingsPage.php:1864
msgid "Plugin data reset. Reloading."
msgstr "Plugindata nulstillet. Genindlæser."

#: inc/SettingsPage.php:1871
msgid "Could not reset plugin data. Try again."
msgstr "Kunne ikke nulstille plugindata. Prøv igen."

#: inc/SettingsPage.php:1908
msgid "Settings saved"
msgstr "Indstillinger gemt"

#: inc/SettingsPage.php:1922
msgid "Premium Trial — 7 days free"
msgstr "Premium-prøveperiode — 7 dage gratis"

#: inc/SettingsPage.php:1940
msgid "Legacy Premium"
msgstr "Legacy Premium"

#. translators: %s: tier name (e.g., "Enterprise")
#: inc/SettingsPage.php:1954
#, php-format
msgid "%s account"
msgstr "%s-konto"

#. translators: %s: monthly pageview limit (e.g. "10,000")
#: inc/SettingsPage.php:1974
#, php-format
msgid "Up to %s pageviews per month"
msgstr "Op til %s sidevisninger pr. måned"

#: inc/SettingsPage.php:1977
msgid "Pageview cap based on your plan"
msgstr "Grænse for sidevisninger baseret på din plan"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1980
#, php-format
msgid ""
"Unlimited %s interactions — alt text and agentic fix proposals, no monthly "
"cap"
msgstr ""
"Ubegrænsede %s-interaktioner — alt-tekst og agentiske forslag til rettelser, "
"ingen månedlig grænse"

#: inc/SettingsPage.php:1987
msgid "Unlimited pageviews and sites"
msgstr "Ubegrænsede sidevisninger og sites"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1988
#, php-format
msgid "Human-in-the-loop agentic remediation powered by %s"
msgstr "Agentisk afhjælpning med menneske i loopet drevet af %s"

#: inc/SettingsPage.php:1989
msgid "Priority support and dedicated success manager"
msgstr "Prioriteret support og dedikeret success manager"

#: inc/SettingsPage.php:1990
msgid "Custom branding and white-label widget"
msgstr "Tilpasset branding og white-label-widget"

#: inc/SettingsPage.php:1991
msgid "Single sign-on (SSO) and audit log export"
msgstr "Single sign-on (SSO) og eksport af revisionslog"

#: inc/SettingsPage.php:1997
msgid "Continuous site scans and accessibility scoring"
msgstr "Kontinuerlige site-scanninger og tilgængelighedsscore"

#: inc/SettingsPage.php:1999
msgid "Email support"
msgstr "E-mailsupport"

#: inc/SettingsPage.php:2003
msgid "Full premium widget for 7 days"
msgstr "Fuld premium-widget i 7 dage"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2004
#, php-format
msgid "Try %s agents on your real site"
msgstr "Prøv %s-agenter på dit rigtige site"

#: inc/SettingsPage.php:2005
msgid "Cancel any time — no card hold"
msgstr "Annullér når som helst — ingen kortreservation"

#: inc/SettingsPage.php:2009
msgid "Premium widget on the legacy plan"
msgstr "Premium-widget på den gamle plan"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2010
#, php-format
msgid "Includes %s agent features"
msgstr "Inkluderer %s agentfunktioner"

#: inc/SettingsPage.php:2011
msgid "Continuous accessibility scoring"
msgstr "Løbende tilgængelighedsscore"

#: inc/SettingsPage.php:2016
msgid "Accessibility widget on every page"
msgstr "Tilgængeligheds-widget på hver side"

#: inc/SettingsPage.php:2017
msgid "Keyboard navigation and screen reader helpers"
msgstr "Tastaturnavigation og hjælp til skærmlæsere"

#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2018
#, php-format
msgid "Upgrade for agentic remediation with %s"
msgstr "Opgradér for agentisk udbedring med %s"

#: inc/TierGate.php:26
msgid "Approve, edit, and revert agentic fixes"
msgstr "Godkend, redigér og fortryd agentiske rettelser"

#: inc/TierGate.php:27
msgid "Image Descriptions"
msgstr "Billedbeskrivelser"

#: inc/TierGate.php:28
msgid "Reports & Statement deep-links"
msgstr "Rapporter og dybe links til erklæring"

#: inc/TierGate.php:29
msgid "Per-page accessibility breakdown in editor"
msgstr "Tilgængelighedsopdeling pr. side i editoren"

#: inc/TierGate.php:30
msgid "Notification center"
msgstr "Notifikationscenter"

#: inc/TierGate.php:31
msgid "CSV export of fixes"
msgstr "CSV-eksport af rettelser"

#: inc/TierGate.php:32
msgid "PDF report export"
msgstr "Eksport af PDF-rapport"

#: inc/TierGate.php:33
msgid "White-label branding"
msgstr "White-label-branding"

#: inc/TierGate.php:34
msgid "Weekly automatic scans"
msgstr "Ugentlige automatiske scanninger"

#: inc/TierGate.php:35
msgid "Page change detection"
msgstr "Registrering af sideændringer"

#: inc/TierGate.php:36
msgid "Accommodation request widget"
msgstr "Widget til anmodning om tilpasning"

#. translators: %s: feature label
#: inc/TierGate.php:84
#, php-format
msgid "%s is available on paid plans"
msgstr "%s er tilgængelig på betalte abonnementer"

#: inc/TierGate.php:87
msgid ""
"Upgrade to unlock this feature plus everything else included in the "
"AllAccessible AI suite."
msgstr ""
"Opgrader for at låse op for denne funktion samt alt andet, der er inkluderet "
"i AllAccessible AI-suiten."

#: inc/TierGate.php:98
msgid "Upgrade required"
msgstr "Opgradering påkrævet"

#: inc/UsageDashboard.php:31
msgid "Usage overview"
msgstr "Brugsoversigt"

#: inc/UsageDashboard.php:34
msgid "Usage this month"
msgstr "Forbrug denne måned"

#: inc/UsageDashboard.php:36
msgid "Tracks pageviews and AllAccessible AI activity against your plan."
msgstr ""
"Sporer sidevisninger og AllAccessible AI-aktivitet i forhold til din plan."

#: inc/UsageDashboard.php:55
msgid "No usage to show yet"
msgstr "Ingen brug at vise endnu"

#: inc/UsageDashboard.php:57
msgid "Usage appears here once your widget starts serving pageviews."
msgstr "Brug vises her, når din widget begynder at levere sidevisninger."

#: inc/UsageDashboard.php:61
msgid "Preview your widget"
msgstr "Forhåndsvis din widget"

#: inc/UsageDashboard.php:70
msgid "Active visits served by your widget this month."
msgstr "Aktive besøg, der er betjent af din widget denne måned."

#: inc/UsageDashboard.php:74
msgid "AI image alt text"
msgstr "AI-alt-tekst til billeder"

#: inc/UsageDashboard.php:75
msgid "Alt text generated by AllAccessible AI for images on your site."
msgstr "Alt-tekst genereret af AllAccessible AI til billeder på dit website."

#: inc/UsageDashboard.php:79
msgid "Accessibility audits"
msgstr "Tilgængelighedsrevisioner"

#: inc/UsageDashboard.php:80
msgid "Automated scans run by AllAccessible agents."
msgstr "Automatiserede scanninger kørt af AllAccessible-agenter."

#: inc/UsageDashboard.php:84
msgid "Compliance reports"
msgstr "Overholdelsesrapporter"

#: inc/UsageDashboard.php:85
msgid "VPAT and accessibility statement PDFs generated."
msgstr "VPAT- og tilgængelighedserklæring-PDF'er genereret."

#: inc/UsageDashboard.php:133
#, php-format
msgid "%1$s usage: %2$d percent"
msgstr "%1$s brug: %2$d procent"

#: inc/UsageDashboard.php:150
msgid "Upgrade to unlock"
msgstr "Opgrader for at låse op"

#: inc/UsageDashboard.php:175
#, php-format
msgid "%s percent used"
msgstr "%s procent brugt"

#: inc/UsageDashboard.php:183
msgid "Limit reached — widget temporarily on free features."
msgstr "Grænse nået — widgetten er midlertidigt på gratis funktioner."

#. translators: %s: count of remaining units this month
#: inc/UsageDashboard.php:188
#, php-format
msgid "%s remaining this month"
msgstr "%s tilbage denne måned"

#: inc/UsageDashboard.php:195
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"

#: inc/UsageDashboard.php:203
msgid "Upgrade your plan"
msgstr "Dine Giving Stats"

#: inc/UsageDashboard.php:209
msgid "Manage in dashboard"
msgstr "Administrer i dashboardet"

#: inc/UsageDashboard.php:220
msgid "No metered features on your plan yet"
msgstr "Ingen målte funktioner på din plan endnu"

#: inc/UsageDashboard.php:221
msgid "Usage will appear here once your widget starts serving pages."
msgstr "Forbruget vises her, når din widget begynder at levere sider."

#: inc/UsageDashboard.php:230
msgid "Need more pageviews or AllAccessible AI capacity?"
msgstr ""
"Har du brug for flere sidevisninger eller mere AllAccessible AI-kapacitet?"

#: inc/WidgetCustomizer.php:104
msgid "Quick Widget Settings"
msgstr "Hurtige widgetindstillinger"

#: inc/WidgetCustomizer.php:105
msgid "Customize your widget appearance"
msgstr "Tilpas udseendet på din widget"

#: inc/WidgetCustomizer.php:109
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"

#: inc/WidgetCustomizer.php:122
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Pro-tip:"

#: inc/WidgetCustomizer.php:123
msgid ""
"For more options including accessibility profiles, custom CSS, and advanced "
"features, visit"
msgstr ""
"For flere muligheder, herunder tilgængelighedsprofiler, brugerdefineret CSS "
"og avancerede funktioner, besøg"

#: inc/WidgetCustomizer.php:124
msgid "Advanced Widget Settings"
msgstr "Avancerede widgetindstillinger"

#: inc/WidgetCustomizer.php:142
msgid "Widget Color"
msgstr "Widgetfarve"

#: inc/WidgetCustomizer.php:147
msgid "Choose the color for your accessibility widget button."
msgstr "Vælg farven til knappen på din tilgængelighedswidget."

#: inc/WidgetCustomizer.php:150
msgid "Widget Position"
msgstr "Widgetplacering"

#: inc/WidgetCustomizer.php:152
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til højre"

#: inc/WidgetCustomizer.php:153
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"

#: inc/WidgetCustomizer.php:154
msgid "Bottom Center"
msgstr "Nederst centreret"

#: inc/WidgetCustomizer.php:155
msgid "Middle Right"
msgstr "I midten til højre"

#: inc/WidgetCustomizer.php:156
msgid "Middle Left"
msgstr "I midten til venstre"

#: inc/WidgetCustomizer.php:157
msgid "Top Right"
msgstr "Top Højre"

#: inc/WidgetCustomizer.php:158
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"

#: inc/WidgetCustomizer.php:160
msgid "Where the widget button appears on your site."
msgstr "Hvor widget-knappen vises på dit website."

#: inc/WidgetCustomizer.php:167
msgid "Widget Size"
msgstr "Widgetstørrelse"

#: inc/WidgetCustomizer.php:169
msgid "Small"
msgstr "Lille"

#: inc/WidgetCustomizer.php:170
msgid "Medium (Default)"
msgstr "Mellem (standard)"

#: inc/WidgetCustomizer.php:171
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: inc/WidgetCustomizer.php:173
msgid "Size of the widget button in pixels."
msgstr "Størrelsen på widget-knappen i pixels."

#: inc/WidgetCustomizer.php:176
msgid "Widget Icon"
msgstr "Widgetikon"

#: inc/WidgetCustomizer.php:179
msgid "Default"
msgstr "Standard"

# GPT: “Accessibility Person” could mean a person responsible for accessibility or a contact person; I chose “Kontaktperson for tilgængelighed” as a clear UI label.
#: inc/WidgetCustomizer.php:180
msgid "Accessibility Person"
msgstr "Kontaktperson for tilgængelighed"

#: inc/WidgetCustomizer.php:181
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Tilgængelighedsindstillinger"

#: inc/WidgetCustomizer.php:182
msgid "Adjust"
msgstr "Justere"

#: inc/WidgetCustomizer.php:183
msgid "Wheelchair 1"
msgstr "Kørestol 1"

#: inc/WidgetCustomizer.php:184
msgid "Heart"
msgstr "Hjerte"

#: inc/WidgetCustomizer.php:185
msgid "Braille"
msgstr "Følbar advarsel"

#: inc/WidgetCustomizer.php:186
msgid "Blind/Cane"
msgstr "Blind/stok"

#: inc/WidgetCustomizer.php:187
msgid "Eye"
msgstr "Øje"

#: inc/WidgetCustomizer.php:188
msgid "Globe"
msgstr "Globus"

#: inc/WidgetCustomizer.php:189
msgid "Universal Access"
msgstr "Universel adgang"

#: inc/WidgetCustomizer.php:191
msgid "Walking Cane"
msgstr "Spadserestok"

#: inc/WidgetCustomizer.php:195
msgid "Icon displayed in the widget button."
msgstr "Ikon, der vises i widget-knappen."

#: inc/WidgetCustomizer.php:202
msgid "Widget Shape"
msgstr "Widget-form"

#: inc/WidgetCustomizer.php:204
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"

#: inc/WidgetCustomizer.php:205
msgid "Square"
msgstr "Firkant"

#: inc/WidgetCustomizer.php:207
msgid "Shape of the widget button."
msgstr "Formen på widget-knappen."

#: inc/WidgetCustomizer.php:212
msgid "Run without the bubble"
msgstr "Kør uden boblen"

#: inc/WidgetCustomizer.php:216
msgid "Hide widget, keep agentic AI remediation running."
msgstr "Skjul widget, men lad agentisk AI-udbedring fortsætte med at køre."

#: inc/WidgetCustomizer.php:218
msgid ""
"Visitors won't see the accessibility toolbar. AllAccessible agents continue "
"scanning and applying approved fixes in the background."
msgstr ""
"Besøgende vil ikke se tilgængelighedsværktøjslinjen. AllAccessible-agenter "
"fortsætter med at scanne og anvende godkendte rettelser i baggrunden."

#: inc/WidgetCustomizer.php:230
msgid "Save Settings"
msgstr "Gem indstillinger"

#: inc/WidgetCustomizer.php:234
msgid "Having trouble viewing updates?"
msgstr "Har du problemer med at se opdateringer?"

#: inc/WidgetCustomizer.php:238
msgid "Clear all caches: browser, cookies, and server (full reset)"
msgstr "Ryd alle caches: browser, cookies og server (fuld nulstilling)"

#: inc/WidgetCustomizer.php:239
msgid "Clear All Caches"
msgstr "Ryd alle caches"

#: inc/WidgetCustomizer.php:249
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer…"

#: inc/WidgetCustomizer.php:253
msgid "Settings saved!"
msgstr "Indstillinger gemt!"

#: inc/WidgetCustomizer.php:259
msgid "Cache cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr "Cache ryddet! Opdater dit websted for at se ændringer."

#: inc/WidgetCustomizer.php:267
msgid "Clearing all caches..."
msgstr "Rydder alle caches..."

#: inc/WidgetCustomizer.php:271
msgid "All caches cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr "Alle caches ryddet! Opdater dit websted for at se ændringer."

#: inc/WidgetCustomizer.php:284
msgid "Live Preview"
msgstr "Live forhåndsvisning"

#: inc/WidgetCustomizer.php:297
msgid "See how your widget will look on your site."
msgstr "Se, hvordan din widget vil se ud på dit website."

#: inc/WidgetCustomizer.php:576
msgid "Failed to save settings. Please try again."
msgstr "Kunne ikke gemme indstillingerne. Prøv igen."

#: inc/WidgetCustomizer.php:623
msgid "Error clearing cache. Please check browser console."
msgstr "Fejl ved rydning af cache. Tjek browserkonsollen."

#: inc/WidgetCustomizer.php:677
msgid "Server cache invalidation failed. Browser cache was cleared."
msgstr "Ugyldiggørelse af servercache mislykkedes. Browsercachen blev ryddet."

#: inc/WidgetCustomizer.php:699
msgid "Error clearing caches. Please check browser console."
msgstr "Fejl ved rydning af caches. Tjek browserkonsollen."

#: inc/api/ApiClient.php:82
msgid "Account ID not found"
msgstr "Konto-id blev ikke fundet"

#: inc/api/ApiClient.php:125
msgid "Invalid API response"
msgstr "Ugyldigt API-svar"

#: inc/api/ApiClient.php:371
msgid "A page URL is required to trigger a scan."
msgstr "Der kræves en side-URL for at starte en scanning."

#: inc/api/ApiClient.php:473
msgid "post_id or page_url required"
msgstr "post_id eller page_url er påkrævet"

#: inc/api/ApiClient.php:568
msgid "post_id and page_url required"
msgstr "post_id og page_url er påkrævet"

#: inc/api/ApiClient.php:589
msgid "pairs required"
msgstr "par kræves"

#: inc/api/ApiClient.php:592
msgid "batch limited to 100 pairs"
msgstr "batch begrænset til 100 par"

#: inc/api/ApiClient.php:641 inc/api/ApiClient.php:700
#: inc/api/ApiClient.php:967
msgid "Account not configured"
msgstr "Konto ikke konfigureret"

#: inc/api/ApiClient.php:753 inc/api/ApiClient.php:768
#: inc/api/ApiClient.php:788
msgid "Invalid manifest ID"
msgstr "Ugyldigt manifest-id"

#: inc/api/ApiClient.php:814
msgid "Invalid manifest or fix index"
msgstr "Ugyldigt manifest eller rettelsesindeks"

#: inc/api/ApiClient.php:818
msgid "Value is required"
msgstr "Værdi er påkrævet"

#: inc/api/ApiClient.php:821
msgid "Value too long (max 500 characters)"
msgstr "Værdien er for lang (maks. 500 tegn)"

#: inc/api/ApiClient.php:841
msgid "Invalid site ID"
msgstr "Ugyldigt site-id"

#: inc/api/ApiClient.php:845
msgid "No manifest IDs supplied"
msgstr "Ingen manifest-id'er angivet"

#: inc/api/ApiClient.php:988
msgid "Server returned invalid plugin secret payload"
msgstr "Serveren returnerede ugyldig plugin-secret-payload"

#: inc/api/ApiClient.php:1017
msgid ""
"No site associated with this account yet. Visit your WordPress homepage once "
"to register this site, then return here."
msgstr ""
"Der er endnu ikke knyttet et site til denne konto. Besøg din WordPress-"
"startside én gang for at registrere dette site, og vend derefter tilbage "
"hertil."

#: inc/api/ApiClient.php:1151
msgid "Invalid scan job ID"
msgstr "Ugyldigt scanningsjob-id"

#: inc/api/ApiClient.php:1170
msgid "Plugin secret unavailable. Re-validate license to refresh credentials."
msgstr ""
"Plugin-secret er ikke tilgængelig. Genvalidér licensen for at opdatere "
"legitimationsoplysningerne."

#. translators: %s: error message
#: inc/api/ApiClient.php:1226
#, php-format
msgid "API request failed: %s"
msgstr "API-anmodning mislykkedes: %s"

#: inc/api/ApiClient.php:1249
msgid "Failed to decode API response"
msgstr "Kunne ikke afkode API-svar"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Unlock true digital accessibility with AllAccessible - a comprehensive "
"WordPress plugin driving your website towards WCAG/ADA compliance. Empower "
"your users with a fully customizable accessibility widget, plus agentic AI "
"remediation that auto-suggests fixes for your team to approve."
msgstr ""
"Opnå ægte digital tilgængelighed med AllAccessible – et omfattende WordPress-"
"plugin, der hjælper dit website på vej mod WCAG/ADA-overholdelse. Giv dine "
"brugere en fuldt tilpasselig tilgængelighedswidget samt agentisk AI-"
"udbedring, der automatisk foreslår rettelser, som dit team kan godkende."

#. Author of the plugin/theme
msgid "AllAccessible Team"
msgstr "AllAccessible Team"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/"

#~ msgid ""
#~ "Could not start scan — plugin credentials not yet provisioned. Visit "
#~ "Settings → Re-verify to refresh, then retry."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke starte scanning — plugin-legitimationsoplysninger er endnu "
#~ "ikke klargjort. Gå til Indstillinger → Bekræft igen for at opdatere, og "
#~ "prøv derefter igen."

#~ msgid "AI alt text · this month"
#~ msgstr "AI-alt-tekst · denne måned"

#~ msgid "Pages crawled"
#~ msgstr "Sider crawlet"

#, php-format
#~ msgid "Grouped by rule. %1$s AI-resolvable · %2$s need manual review."
#~ msgstr ""
#~ "Grupperet efter regel. %1$s kan løses med AI · %2$s kræver manuel "
#~ "gennemgang."

#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text by %1$s — up to %2$s images/month"
#~ msgstr "Agentisk alt-tekst af %1$s — op til %2$s billeder/måned"

#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text and label generation by %s"
#~ msgstr "Agentisk generering af alt-tekst og labels af %s"

#~ msgid "Scan started — watching for results…"
#~ msgstr "Scanning startet — afventer resultater…"

#~ msgid "Scan failed. Try again from the dashboard."
#~ msgstr "Scanning mislykkedes. Prøv igen fra dashboardet."

#~ msgid "Enjoying AllAccessible?"
#~ msgstr "Er du glad for AllAccessible?"

#~ msgid "No data yet"
#~ msgstr "Der er ingen data endnu"

#~ msgid "Limit reached"
#~ msgstr "Grænsen er nået"

#~ msgid "Approaching limit"
#~ msgstr "Nærmer sig grænsen"

#~ msgid "On track"
#~ msgstr "På rette spor"

#~ msgid "Healthy"
#~ msgstr "Sund"

#~ msgid "Site overview at a glance"
#~ msgstr "Websiteoversigt på et øjeblik"

#~ msgid "Accessibility Score: not yet measured"
#~ msgstr "Tilgængelighedsscore: endnu ikke målt"

#, php-format
#~ msgid "%1$s of %2$s pages audited"
#~ msgstr "%1$s af %2$s sider auditeret"

#~ msgid "Pages audited: none yet"
#~ msgstr "Auditerede sider: ingen endnu"

#~ msgid "Across your site"
#~ msgstr "På tværs af dit website"

#, php-format
#~ msgid "%s fix awaiting review"
#~ msgid_plural "%s fixes awaiting review"
#~ msgstr[0] "%s rettelse afventer gennemgang"
#~ msgstr[1] "%s rettelser afventer gennemgang"

#~ msgid "Pending Fixes"
#~ msgstr "Afventende rettelser"

#, php-format
#~ msgid "%s active on your site"
#~ msgstr "%s aktiv på dit website"

#~ msgid "Plan usage breakdown"
#~ msgstr "Oversigt over planforbrug"

#~ msgid "Site Stats"
#~ msgstr "Websted Statistik"

#, php-format
#~ msgid "%s w/ AI alt"
#~ msgstr "%s m/ AI-alt-tekst"

#, php-format
#~ msgid "%1$s — %2$d%% used"
#~ msgstr "%1$s — %2$d%% brugt"

#~ msgid "Limit reached — upgrade capacity"
#~ msgstr "Grænse nået — opgradér kapacitet"

#~ msgid "Total images"
#~ msgstr "Samlet antal billeder"

#~ msgid "across all scanned pages"
#~ msgstr "på tværs af alle scannede sider"

#, php-format
#~ msgid "%d%% of total"
#~ msgstr "%d%% of i alt"

#~ msgid "Authored by AllAccessible AI"
#~ msgstr "Skrevet af AllAccessible AI"

#~ msgid "Get this site ready for everyone"
#~ msgstr "Gør dette website klar til alle"

#~ msgid "Create a new AllAccessible account"
#~ msgstr "Opret en ny AllAccessible-konto"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Anbefalet"

#~ msgid "Create a new account"
#~ msgstr "Opret en ny konto"

#~ msgid ""
#~ "Spin up a fresh AllAccessible account with the dashboard, reporting, and "
#~ "the full agentic AI toolkit."
#~ msgstr ""
#~ "Opret en ny AllAccessible-konto med dashboard, rapportering og det fulde "
#~ "agentbaserede AI-værktøjssæt."

#~ msgid "Existing customer"
#~ msgstr "Eksisterende kunde"

#~ msgid "Link an existing account"
#~ msgstr "Knyt en eksisterende konto"

#~ msgid "Link account"
#~ msgstr "Knyt konto"

#~ msgid "Just the widget"
#~ msgstr "Kun widgetten"

#~ msgid ""
#~ "The free accessibility widget keeps running on this site. Finish setup "
#~ "any time to unlock the dashboard and AI fixes."
#~ msgstr ""
#~ "Det gratis tilgængelighedswidget fortsætter med at køre på dette websted. "
#~ "Fuldfør opsætningen når som helst for at låse op for dashboardet og AI-"
#~ "rettelser."

#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Spring setup over"

#~ msgid "Choose a plan"
#~ msgstr "Vælg et abonnement"

#~ msgid ""
#~ "Start free and upgrade later, or try the full feature set free for seven "
#~ "days. No credit card required either way."
#~ msgstr ""
#~ "Start gratis og opgrader senere, eller prøv det fulde funktionssæt gratis "
#~ "i syv dage. Intet kreditkort kræves i nogen af tilfældene."

#~ msgid "month"
#~ msgstr "måned"

#~ msgid "Accessibility widget"
#~ msgstr "Tilgængelighedswidget"

#~ msgid "Color and contrast controls"
#~ msgstr "Farve- og kontrastkontroller"

#~ msgid "Choose Free"
#~ msgstr "Vælg Gratis"

#~ msgid "Premium trial"
#~ msgstr "Premium-prøveperiode"

#~ msgid "Everything in Free"
#~ msgstr "Alt i Gratis"

#~ msgid "AI"
#~ msgstr "AI"

# GPT: “Agentic AI” can be translated as “agentisk AI” or “agentbaseret AI”; I chose “agentbaseret AI” as the more widely understood Danish wording in this context. “Remediation” is rendered as “afhjælpning”.
#, fuzzy
#~ msgid "Human-in-the-loop agentic AI remediation"
#~ msgstr "Human-in-the-loop afhjælpning med agentbaseret AI"

#~ msgid "Automatic alt text from AllAccessible agents"
#~ msgstr "Automatisk alt-tekst fra AllAccessible-agenter"

#~ msgid "WCAG and ADA audits"
#~ msgstr "WCAG- og ADA-audits"

#~ msgid "Widget customization"
#~ msgstr "Tilpasning af widget"

#~ msgid "Cancel any time"
#~ msgstr "Annuller når som helst"

#~ msgid "Start trial"
#~ msgstr "Start prøveperiode"

#~ msgid "Agentic AI handles the heavy lifting."
#~ msgstr "Agentisk AI klarer det tunge arbejde."

#~ msgid ""
#~ "AllAccessible agents draft alt text, propose code fixes, and suggest "
#~ "remediations. Your team reviews and approves before anything ships."
#~ msgstr ""
#~ "AllAccessible-agenter udarbejder alt-tekst, foreslår kodeændringer og "
#~ "anbefaler udbedringer. Dit team gennemgår og godkender, før noget bliver "
#~ "udgivet."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbage"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Jeg har allerede en konto"

#~ msgid "Step 3 of 4"
#~ msgstr "Trin 3 af 4"

#~ msgid "Create your account"
#~ msgstr "Opret din konto"

#~ msgid "We use this to provision your account and send setup confirmations."
#~ msgstr ""
#~ "Vi bruger dette til at oprette din konto og sende bekræftelser på "
#~ "opsætningen."

#~ msgid "Create account"
#~ msgstr "Opret Konto"

#~ msgid "Free forever plan"
#~ msgstr "Gratis for altid-plan"

#~ msgid "No credit card. Upgrade any time."
#~ msgstr "Intet kreditkort. Opgrader når som helst."

#~ msgid "Includes the accessibility widget and core controls."
#~ msgstr ""
#~ "Inkluderer tilgængeligheds-widgetten og de grundlæggende kontroller."

#~ msgid "Up to 10k pageviews / month covered."
#~ msgstr "Op til 10.000 sidevisninger pr. måned dækket."

#~ msgid "Seven-day premium trial"
#~ msgstr "Syv dages premium-prøveperiode"

#~ msgid "No credit card. Cancel any time."
#~ msgstr "Intet kreditkort. Opsig når som helst."

#~ msgid "Full access to agentic AI remediation."
#~ msgstr "Fuld adgang til agentisk AI-udbedring."

#~ msgid "Continuous audits + per-page scoring."
#~ msgstr "Løbende audits + scoring pr. side."

#~ msgid "Widget customization, Image AI, VPAT exports."
#~ msgstr "Tilpasning af widget, Image AI, VPAT-eksporter."

#~ msgid "We never share your email."
#~ msgstr "Vi deler aldrig din e-mail."

#~ msgid "Link your account"
#~ msgstr "Forbind din konto"

#~ msgid ""
#~ "Enter the email associated with your AllAccessible account and we will "
#~ "connect this site to it."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast den e-mail, der er knyttet til din AllAccessible-konto, så "
#~ "forbinder vi dette website til den."

#~ msgid "Use the email tied to your AllAccessible login."
#~ msgstr "Brug den e-mail, der er knyttet til dit AllAccessible-login."

#~ msgid "Linking your account..."
#~ msgstr "Forbinder din konto..."

#~ msgid "What happens next"
#~ msgstr "Hvad sker der nu"

#~ msgid "This WordPress site is added to your existing account."
#~ msgstr "Dette WordPress-website er føjet til din eksisterende konto."

#~ msgid "Your current plan and settings stay in place."
#~ msgstr "Din nuværende plan og dine indstillinger forbliver uændrede."

#~ msgid "The widget activates with your saved configuration."
#~ msgstr "Widgetten aktiveres med din gemte konfiguration."

#~ msgid "Step 4 of 4"
#~ msgstr "Trin 4 af 4"

#~ msgid "We found your sitemap"
#~ msgstr "Vi fandt dit sitemap"

#~ msgid "Start free forever"
#~ msgstr "Start gratis for altid"

#~ msgid "Activate free account"
#~ msgstr "Aktivér gratis konto"

#~ msgid "Start your seven-day trial"
#~ msgstr "Start din syv-dages prøveperiode"

#~ msgid "Activate free trial"
#~ msgstr "Aktivér gratis prøveperiode"

#~ msgid "Please fill in all required fields."
#~ msgstr "Udfyld venligst alle obligatoriske felter."

#~ msgid ""
#~ "We could not find an account with that email. Please check and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Vi kunne ikke finde en konto med den e-mailadresse. Tjek venligst og prøv "
#~ "igen."

#~ msgid "Generate fixes now"
#~ msgstr "Generér rettelser nu"

#~ msgid "Open in app"
#~ msgstr "Åbn i appen"

#~ msgid "Submit your sitemap"
#~ msgstr "Indsend dit sitemap"

#~ msgid ""
#~ "Your sitemap tells AllAccessible which pages to check. Once submitted, "
#~ "scans run automatically based on your plan."
#~ msgstr ""
#~ "Dit sitemap fortæller AllAccessible, hvilke sider der skal tjekkes. Når "
#~ "det er indsendt, kører scanninger automatisk baseret på din plan."

#~ msgid "Submit sitemap"
#~ msgstr "Indsend sitemap"

#~ msgid "Update sitemap"
#~ msgstr "Opdater sitemap"

#~ msgid ""
#~ "No sitemap detected on this site. Install an SEO plugin (Yoast, RankMath, "
#~ "All in One SEO) or enable the WordPress core sitemap, then refresh this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Der blev ikke registreret noget sitemap på dette websted. Installer et "
#~ "SEO-plugin (Yoast, RankMath, All in One SEO) eller aktivér WordPress’ "
#~ "indbyggede sitemap, og opdater derefter denne side."

#~ msgid "Sitemap URL"
#~ msgstr "Sitemap-URL"

#, php-format
#~ msgid "%d candidate found"
#~ msgid_plural "%d candidates found"
#~ msgstr[0] "%d kandidat fundet"
#~ msgstr[1] "%d kandidater fundet"

#~ msgid "pages scanned. Agentic Fixes ready to review."
#~ msgstr "sider scannet. Agentic Fixes klar til gennemgang."

#~ msgid "Pick a sitemap URL first."
#~ msgstr "Vælg først en sitemap-URL."

#~ msgid "Yoast SEO"
#~ msgstr "Yoast SEO"

#~ msgid "Rank Math"
#~ msgstr "Rank Math"

#~ msgid "All in One SEO"
#~ msgstr "All in One SEO"

#~ msgid "SEOPress"
#~ msgstr "SEOPress"

#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"

#~ msgid "—"
#~ msgstr "—"

#~ msgid "Accessibility resolution overview"
#~ msgstr "Oversigt over tilgængelighedsafhjælpning"

#~ msgid "Overall score"
#~ msgstr "Samlet score"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s aligned"
#~ msgstr "I overensstemmelse med WCAG %s"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Opløsning"

#~ msgid "remaining"
#~ msgstr "tilbage"

#, php-format
#~ msgid "%s%% resolved by AllAccessible agents"
#~ msgstr "%s%% rløst af AllAccessible-agenter"

#, php-format
#~ msgid "%1$s auto-applied · %2$s approved by your team"
#~ msgstr "%1$s automatisk anvendt · %2$s godkendt af dit team"

#~ msgid ""
#~ "Resolution numbers will appear after your first scan completes and "
#~ "AllAccessible agents process your manifest."
#~ msgstr ""
#~ "Løsningsnumre vises, når din første scanning er fuldført, og "
#~ "AllAccessible-agenter behandler dit manifest."

#~ msgid "Coverage"
#~ msgstr "DG"

#, php-format
#~ msgid "%s%% of estimated site coverage"
#~ msgstr "%s%% oaf anslået webstedsdækning"

#~ msgid "No pages scanned yet."
#~ msgstr "Ingen sider scannet endnu."

#, php-format
#~ msgid "Last scan %s"
#~ msgstr "Seneste scanning %s"

#, php-format
#~ msgid "Overall accessibility score %s out of 100"
#~ msgstr "Samlet tilgængelighedsscore %s ud af 100"

#~ msgid "Run a scan to compute your first score."
#~ msgstr "Kør en scanning for at beregne din første score."

#~ msgid "Trending up since your last scan."
#~ msgstr "Stigende siden din seneste scanning."

#~ msgid "Down from your last scan — review pending fixes."
#~ msgstr "Lavere end din seneste scanning — gennemgå afventende rettelser."

#~ msgid "Good. A few high-impact fixes will push you to excellent."
#~ msgstr ""
#~ "Godt. Et par rettelser med stor effekt vil løfte dig til fremragende."

#~ msgid "Needs work. Approve the recommended fixes to climb fast."
#~ msgstr ""
#~ "Kræver arbejde. Godkend de anbefalede rettelser for hurtigt at stige."

#~ msgid "Critical issues detected. Start with the queue below."
#~ msgstr "Kritiske problemer registreret. Start med køen nedenfor."

#~ msgid "Post not found"
#~ msgstr "Indlæg ikke fundet"

#~ msgid "Could not generate permalink for this post"
#~ msgstr "Kunne ikke generere permalink til dette indlæg"

#~ msgid "Page scan initiated. Results will be available shortly."
#~ msgstr ""
#~ "Sidescanning startet. Resultaterne vil være tilgængelige om kort tid."

#, php-format
#~ msgid "API returned status code %d"
#~ msgstr "API returnerede statuskode %d"

#~ msgid "Failed to parse API response"
#~ msgstr "Kunne ikke fortolke API-svar"

#~ msgid ""
#~ "Agentic AI accessibility remediation and the AllAccessible widget. "
#~ "Connect your AllAccessible account to enable compliance scans, widget "
#~ "customization, and human-in-the-loop remediation."
#~ msgstr ""
#~ "Agentisk AI-tilgængelighedsafhjælpning og AllAccessible-widgetten. "
#~ "Forbind din AllAccessible-konto for at aktivere compliance-scanninger, "
#~ "tilpasning af widgetten og human-in-the-loop-afhjælpning."

#~ msgid "Site not connected to AllAccessible account."
#~ msgstr "Webstedet er ikke forbundet til AllAccessible-kontoen."

#~ msgid "Unknown API error"
#~ msgstr "Ukendt API-fejl"

#, php-format
#~ msgid "API error (%1$d): %2$s"
#~ msgstr "API-fejl (%1$d): %2$s"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Ikke tilgængelig"

#~ msgid "Needs Work"
#~ msgstr "Kræver arbejde"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Compliant"
#~ msgstr "WCAG %s-kompatibel"

#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Non-Compliant"
#~ msgstr "WCAG %s ikke i overensstemmelse"

#~ msgid "Sitemap URL is required"
#~ msgstr "Sitemap-URL er påkrævet"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit