| Server IP : 52.25.153.185 / Your IP : 216.73.217.131 Web Server : Apache System : Linux ip-172-26-6-158 5.10.0-35-cloud-amd64 #1 SMP Debian 5.10.237-1 (2025-05-19) x86_64 User : daemon ( 1) PHP Version : 8.1.10 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /bitnami/wordpress/wp-content/plugins/allaccessible/languages/ |
Upload File : |
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@allaccessible.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-03 13:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-03 13:40-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: allaccessible.php:166
msgid "Account settings saved successfully"
msgstr "Podešavanja naloga su uspešno sačuvana"
#: allaccessible.php:200
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Neovlašćen pristup"
#: allaccessible.php:221
msgid "Plugin data has been reset successfully"
msgstr "Подаци додатка су успешно ресетовани"
#: allaccessible.php:235 allaccessible.php:323 allaccessible.php:404
#: inc/SettingsPage.php:1894
msgid "Unauthorized"
msgstr "Neovlašćeno"
#: allaccessible.php:363
msgid "Still finishing setup — wait a few seconds and try again."
msgstr ""
"Подешавање се још увек довршава — сачекајте неколико секунди и покушајте "
"поново."
#: allaccessible.php:368
msgid "Scan queued. Results appear in 2-5 minutes."
msgstr "Скенирање је стављено у ред. Резултати ће се појавити за 2–5 минута."
#: inc/AdminBar.php:64
msgid "Scan this page now"
msgstr "Skeniraj ovu stranicu sada"
#: inc/AdminBar.php:77
msgid "View page report"
msgstr "Prikaži izveštaj stranice"
#: inc/AdminBar.php:97 inc/SettingsPage.php:48 inc/SettingsPage.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Контролна табла"
#: inc/AdminBar.php:103
msgid "Audits & Fixes"
msgstr "Revizije i ispravke"
#: inc/AdminBar.php:109 inc/WidgetCustomizer.php:190
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: inc/AdminBar.php:116 inc/AgenticFixesPage.php:162
#: inc/DashboardLayout.php:290 inc/SettingsPage.php:389
msgid "Open dashboard"
msgstr "Отвори контролну таблу"
#: inc/AdminBar.php:172 inc/EditorMetaBox.php:440
msgid "Scanning page…"
msgstr "Skeniranje stranice…"
#: inc/AdminBar.php:173
#, php-format
msgid "Scan complete. Score: %d%%"
msgstr "Skeniranje završeno. Ocena: %d%%"
#: inc/AdminBar.php:174
msgid "Scan complete. Refresh to see updated score."
msgstr "Skeniranje je završeno. Osvežite da biste videli ažurirani rezultat."
#: inc/AdminBar.php:175 inc/EditorMetaBox.php:444
msgid "Scan failed. Try again or check the dashboard."
msgstr ""
"Skeniranje nije uspelo. Pokušajte ponovo ili proverite kontrolnu tablu."
#: inc/AdminBar.php:176
msgid "Scan is still running — check back in a minute."
msgstr "Skeniranje je i dalje u toku — proverite ponovo za minut."
#: inc/AdminBar.php:177
msgid "Could not start scan: "
msgstr "Nije moguće pokrenuti skeniranje: "
#: inc/AdminBar.php:178 inc/EditorMetaBox.php:446
msgid "Scan rate limit reached. Try again later."
msgstr ""
"Dostignuto je ograničenje učestalosti skeniranja. Pokušaj ponovo kasnije."
#: inc/AdminBar.php:341 inc/AdminBar.php:375
msgid "Permission denied."
msgstr "Pristup odbijen."
#: inc/AdminBar.php:347
msgid "Missing page URL."
msgstr "Nedostaje URL stranice."
#: inc/AdminBar.php:382
msgid "Missing job ID."
msgstr "Nedostaje ID posla."
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:23
msgid "Missing image description"
msgstr "Nedostaje opis slike"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:24
msgid "Button without label"
msgstr "Dugme bez oznake"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:25
msgid "Form field without label"
msgstr "Polje obrasca bez oznake"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:26
msgid "Missing page language"
msgstr "Nedostaje jezik stranice"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:27
msgid "Link without text"
msgstr "Veza bez teksta"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:28
msgid "ARIA labeling issue"
msgstr "Problem sa ARIA označavanjem"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:29
msgid "Heading hierarchy issue"
msgstr "Problem u hijerarhiji naslova"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:30 inc/AgenticFixes/Labels.php:33
msgid "Other accessibility issue"
msgstr "Drugi problem pristupačnosti"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:44 inc/AgenticFixesPage.php:241
msgid "Pending review"
msgstr "Na čekanju za pregled"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:45
msgid "Approved"
msgstr "Одобрена"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:46
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:47 inc/AgenticFixesPage.php:249
msgid "Reverted"
msgstr "Vraćeno"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:61 inc/AgenticFixes/Labels.php:67
#: inc/AgenticFixesPage.php:347 inc/AgenticFixesPage.php:452
msgid "AllAccessible agents"
msgstr "Svi AllAccessible agenti"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:62
msgid "Automated rule check"
msgstr "Automatska provera pravila"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:63
msgid "Compliance scanner"
msgstr "Skener usklađenosti"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:64
msgid "Manual review"
msgstr "Ručni pregled"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:80
msgid "Suggested alt text for image"
msgstr "Predloženi alternativni tekst za sliku"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:81
msgid "Suggested label for button"
msgstr "Predložena oznaka za dugme"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:82
msgid "Suggested label for form field"
msgstr "Predložena oznaka za polje obrasca"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:83
msgid "Set page language attribute"
msgstr "Postavite atribut jezika stranice"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:84
msgid "Suggested text for link"
msgstr "Predloženi tekst za vezu"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:85
msgid "Correct ARIA role assignment"
msgstr "Ispravna dodela ARIA uloge"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:86
msgid "Fix heading order"
msgstr "Ispravite redosled naslova"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:87 inc/AgenticFixes/Labels.php:90
msgid "Accessibility fix suggested"
msgstr "Predložena ispravka pristupačnosti"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:122
msgid "Non-text Content"
msgstr "Нетекстуални садржај"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:123
msgid "Audio-only and Video-only (Prerecorded)"
msgstr "Samo audio i samo video (unapred snimljeno)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:124
msgid "Captions (Prerecorded)"
msgstr "Титлови (унапред снимљено)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:125
msgid "Audio Description or Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "Аудио опис или алтернатива за медије (унапред снимљено)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:126
msgid "Captions (Live)"
msgstr "Титлови (уживо)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:127
msgid "Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "Аудио опис (унапред снимљено)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:128
msgid "Sign Language (Prerecorded)"
msgstr "Знаковни језик (унапред снимљено)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:129
msgid "Extended Audio Description (Prerecorded)"
msgstr "Prošireni audio-opis (unapred snimljeno)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:130
msgid "Media Alternative (Prerecorded)"
msgstr "Алтернатива за медије (унапред снимљено)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:131
msgid "Audio-only (Live)"
msgstr "Само аудио (уживо)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:132
msgid "Info and Relationships"
msgstr "Информације и односи"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:133
msgid "Meaningful Sequence"
msgstr "Смислени редослед"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:134
msgid "Sensory Characteristics"
msgstr "Senzorne karakteristike"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:135
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:136
msgid "Identify Input Purpose"
msgstr "Identifikujte svrhu unosa"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:137
msgid "Identify Purpose"
msgstr "Identifikujte svrhu"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:138
msgid "Use of Color"
msgstr "Upotreba boje"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:139
msgid "Audio Control"
msgstr "Kontrola zvuka"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:140
msgid "Contrast (Minimum)"
msgstr "Kontrast (minimum)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:141
msgid "Resize Text"
msgstr "Promena veličine teksta"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:142
msgid "Images of Text"
msgstr "Slike teksta"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:143
msgid "Contrast (Enhanced)"
msgstr "Kontrast (poboljšan)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:144
msgid "Low or No Background Audio"
msgstr "Nizak ili bez pozadinskog zvuka"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:145
msgid "Visual Presentation"
msgstr "Vizuelna prezentacija"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:146
msgid "Images of Text (No Exception)"
msgstr "Slike teksta (bez izuzetka)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:147
msgid "Reflow"
msgstr "Prelom"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:148
msgid "Non-text Contrast"
msgstr "Kontrast netekstualnih elemenata"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:149
msgid "Text Spacing"
msgstr "Razmak u tekstu"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:150
msgid "Content on Hover or Focus"
msgstr "Sadržaj pri prelasku mišem ili fokusu"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:152
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:153
msgid "No Keyboard Trap"
msgstr "Bez zamke za tastaturu"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:154
msgid "Keyboard (No Exception)"
msgstr "Tastatura (bez izuzetka)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:155
msgid "Character Key Shortcuts"
msgstr "Prečice na tasterima sa znakovima"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:156
msgid "Timing Adjustable"
msgstr "Podesivo vremensko ograničenje"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:157
msgid "Pause, Stop, Hide"
msgstr "Pauziraj, zaustavi, sakrij"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:158
msgid "No Timing"
msgstr "Bez vremenskog ograničenja"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:159
msgid "Interruptions"
msgstr "Prekidi"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:160
msgid "Re-authenticating"
msgstr "Ponovna autentifikacija"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:161
msgid "Timeouts"
msgstr "Istek vremena"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:162
msgid "Three Flashes or Below Threshold"
msgstr "Три блица или испод прага"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:163
msgid "Three Flashes"
msgstr "Три трептаја"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:164
msgid "Animation from Interactions"
msgstr "Анимација из интеракција"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:165
msgid "Bypass Blocks"
msgstr "Заобилажење блокова"
# GPT: Izraz je dvosmislen: može značiti „stranice koje je robot pretražio” ili „stranice indeksirane”. Izabrao sam „Indeksirane stranice” kao najčešći UI termin u kontekstu pretraživača/SEO metrika.
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:166
msgid "Page Titled"
msgstr "Stranica ima naslov"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:167
msgid "Focus Order"
msgstr "Редослед фокуса"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:168
msgid "Link Purpose (In Context)"
msgstr "Сврха везе (у контексту)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:169
msgid "Multiple Ways"
msgstr "Више начина"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:170
msgid "Headings and Labels"
msgstr "Наслови и ознаке"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:171
msgid "Focus Visible"
msgstr "Фокус је видљив"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:172
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:173
msgid "Link Purpose (Link Only)"
msgstr "Сврха везе (само веза)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:174
msgid "Section Headings"
msgstr "Naslovi odeljaka"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:175
msgid "Focus Not Obscured (Minimum)"
msgstr "Fokus nije zaklonjen (minimum)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:176
msgid "Focus Not Obscured (Enhanced)"
msgstr "Фокус није заклоњен (побољшано)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:177
msgid "Focus Appearance"
msgstr "Izgled fokusa"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:178
msgid "Pointer Gestures"
msgstr "Гестови показивача"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:179
msgid "Pointer Cancellation"
msgstr "Otkazivanje pokazivača"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:180
msgid "Label in Name"
msgstr "Ознака у називу"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:181
msgid "Motion Actuation"
msgstr "Активирање покретом"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:182
msgid "Target Size (Enhanced)"
msgstr "Veličina cilja (poboljšano)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:183
msgid "Concurrent Input Mechanisms"
msgstr "Истовремени механизми уноса"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:184
msgid "Dragging Movements"
msgstr "Pokreti prevlačenja"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:185
msgid "Target Size (Minimum)"
msgstr "Величина циља (минимум)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:187
msgid "Language of Page"
msgstr "Језик странице"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:188
msgid "Language of Parts"
msgstr "Језик делова"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:189
msgid "Unusual Words"
msgstr "Неуобичајене речи"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:190
msgid "Abbreviations"
msgstr "Скраћенице"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:191
msgid "Reading Level"
msgstr "Nivo čitanja"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:192
msgid "Pronunciation"
msgstr "Изговор"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:193
msgid "On Focus"
msgstr "При фокусу"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:194
msgid "On Input"
msgstr "При уносу"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:195
msgid "Consistent Navigation"
msgstr "Dosledna navigacija"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:196
msgid "Consistent Identification"
msgstr "Dosledna identifikacija"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:197
msgid "Change on Request"
msgstr "Promena na zahtev"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:198
msgid "Consistent Help"
msgstr "Dosledna pomoć"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:199
msgid "Error Identification"
msgstr "Identifikacija greške"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:200
msgid "Labels or Instructions"
msgstr "Oznake ili uputstva"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:201
msgid "Error Suggestion"
msgstr "Predlog za ispravku greške"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:202
msgid "Error Prevention (Legal, Financial, Data)"
msgstr "Prevencija grešaka (pravne, finansijske, podaci)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:203
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:204
msgid "Error Prevention (All)"
msgstr "Prevencija grešaka (sve)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:205
msgid "Redundant Entry"
msgstr "Redundantni unos"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:206
msgid "Accessible Authentication (Minimum)"
msgstr "Pristupačna autentifikacija (minimum)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:207
msgid "Accessible Authentication (Enhanced)"
msgstr "Pristupačna autentifikacija (poboljšana)"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:209
msgid "Parsing"
msgstr "Parsiranje"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:210
msgid "Name, Role, Value"
msgstr "Naziv, uloga, vrednost"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:211
msgid "Status Messages"
msgstr "Statusne poruke"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:224
msgid "Let AllAccessible agents fix these for you"
msgstr "Dozvolite AllAccessible agentima da ovo isprave umesto vas"
#: inc/AgenticFixes/Labels.php:225
msgid ""
"Premium plans include human-in-the-loop agentic AI remediation. Your team "
"approves, agents do the work."
msgstr ""
"Premium planovi uključuju agentičku AI sanaciju uz ljudski nadzor. Vaš tim "
"odobrava, agenti obavljaju posao."
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:27
msgid "AllAccessible — Agentic Fixes"
msgstr "AllAccessible — Agentske ispravke"
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:34
msgid "Plugin not fully initialized. Please reload."
msgstr "Dodatak nije u potpunosti inicijalizovan. Ponovo učitajte."
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:63
msgid "Upgrade to apply fixes"
msgstr "Nadogradite da biste primenili ispravke"
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:64 inc/DashboardLayout.php:243
msgid "Review fixes"
msgstr "Pregledajte ispravke"
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:70
msgid "No scans yet. Submit your sitemap from the AllAccessible page to start."
msgstr ""
"Još nema skeniranja. Pošaljite svoj sitemap sa stranice AllAccessible da "
"biste započeli."
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:74
msgid "Go to AllAccessible"
msgstr "Idite na AllAccessible"
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:87
msgid "accessibility issue detected"
msgid_plural "accessibility issues detected"
msgstr[0] "otkriven problem pristupačnosti"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: count of pages scanned
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:97
#, php-format
msgid "%s page scanned"
msgid_plural "%s pages scanned"
msgstr[0] "Скенирано страница: %s"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:105
#, php-format
msgid "last scan %s ago"
msgstr "poslednje skeniranje pre %s"
# GPT: “{0} manifest(s)” is ambiguous without plural forms; I used a plural-style phrasing suitable for counts (typically 0 or 2+).
#. translators: %s: count of manifests waiting on approval
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:118
#, php-format
msgid "%s manifest pending your approval"
msgid_plural "%s manifests pending your approval"
msgstr[0] "%s manifest(a) čeka vaše odobrenje"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# GPT: „Agentic AI remediation“ може да се преведе и као „агентска AI ремедијација“ или „AI санација уз агенте“; изабрао сам „агентичку AI санацију“ као најнеутралније и најближе оригиналу у техничком контексту.
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:127
msgid ""
"AllAccessible agents can auto-fix these. Upgrade to enable agentic AI "
"remediation."
msgstr ""
"AllAccessible агенти могу аутоматски да исправе ово. Надоградите да бисте "
"омогућили агентичку AI санацију."
#: inc/AgenticFixesDashboardWidget.php:145
msgid "Could not load fixes summary right now."
msgstr "Trenutno nije moguće učitati sažetak ispravki."
#: inc/AgenticFixesPage.php:27 inc/AgenticFixesPage.php:28
#: inc/AgenticFixesPage.php:140 inc/AgenticFixesPage.php:667
#: inc/SettingsPage.php:499 inc/SettingsPage.php:603
msgid "Agentic Fixes"
msgstr "Agentske ispravke"
#: inc/AgenticFixesPage.php:137 inc/AgenticFixesPage.php:142
#: inc/AgenticFixesPage.php:665 inc/AgenticFixesPage.php:680
#: inc/AgenticFixesPage.php:857 inc/ConversionCTA.php:119
#: inc/EditorMetaBox.php:271 inc/ImageManagerPage.php:160
#: inc/OnboardingWizard.php:288 inc/SettingsPage.php:416
#: inc/SettingsPage.php:490 inc/SettingsPage.php:574 inc/SettingsPage.php:1969
#: inc/UsageDashboard.php:142 inc/WidgetCustomizer.php:211
msgid "AllAccessible AI"
msgstr "AllAccessible AI"
#: inc/AgenticFixesPage.php:146
msgid "Beta feature"
msgstr "Beta funkcija"
#: inc/AgenticFixesPage.php:147 inc/SettingsPage.php:1155
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: inc/AgenticFixesPage.php:152
msgid ""
"AllAccessible agents propose accessibility fixes. You review and approve "
"before anything goes live on your site."
msgstr ""
"AllAccessible agenti predlažu ispravke pristupačnosti. Vi pregledate i "
"odobravate pre nego što bilo šta bude objavljeno na vašem sajtu."
#: inc/AgenticFixesPage.php:169 inc/ConnectionStatusCard.php:71
msgid "Could not reach AllAccessible right now."
msgstr "Тренутно није могуће успоставити везу са AllAccessible-ом."
#: inc/AgenticFixesPage.php:182
msgid "score"
msgstr "резултат"
#: inc/AgenticFixesPage.php:186
msgid "pages audited"
msgstr "страница прегледано"
#. translators: %s: human-readable time difference (e.g. "2 hours")
#. translators: %s: human-readable time diff
#: inc/AgenticFixesPage.php:194 inc/ScanTriggerPanel.php:86
#, php-format
msgid "Last scan %s ago"
msgstr "Poslednje skeniranje pre %s"
#: inc/AgenticFixesPage.php:245
msgid "Approved & applied"
msgstr "Odobreno i primenjeno"
#: inc/AgenticFixesPage.php:254
msgid "Filter Agentic Fixes by status"
msgstr "Filtrirajte Agentic Fixes po statusu"
#: inc/AgenticFixesPage.php:330
msgid "How this works"
msgstr "Kako ovo funkcioniše"
#: inc/AgenticFixesPage.php:332
msgid ""
"AllAccessible agents review your site and propose fixes for accessibility "
"issues. Nothing changes on your site until you approve. You can edit any "
"suggestion before approving, and you can revert any approved fix at any time."
msgstr ""
"AllAccessible agenti pregledaju vaš sajt i predlažu ispravke za probleme "
"pristupačnosti. Ništa se ne menja na vašem sajtu dok ne odobrite. Možete "
"izmeniti bilo koji predlog pre odobravanja i možete poništiti bilo koju "
"odobrenu ispravku u bilo kom trenutku."
#. translators: 1: count of fixes; 2: rule type label (e.g., "Missing image description")
#: inc/AgenticFixesPage.php:353
#, php-format
msgid "%1$s pending fixes for \"%2$s\". Approve them all in one click."
msgstr "%1$s поправки на чекању за „%2$s“. Одобрите их све једним кликом."
#. translators: 1: count; 2: rule label
#: inc/AgenticFixesPage.php:366
#, php-format
msgid "Bulk approve %1$s %2$s fixes"
msgstr "Masovno odobri %1$s %2$s ispravki"
#. translators: %s: count of fixes
#: inc/AgenticFixesPage.php:373
#, php-format
msgid "Bulk approve all %s"
msgstr "Masovno odobri sve %s"
#. translators: %s: WCAG success criterion number (e.g., "1.1.1")
#: inc/AgenticFixesPage.php:426
#, php-format
msgid "WCAG %s"
msgstr "WCAG %s"
#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:439
#, php-format
msgid "confidence: %s percent"
msgstr "pouzdanost: %s procenata"
# GPT: “Confidence” can mean self-confidence or a reliability/confidence score; given the 0–100 percentage context, I translated it as the latter (“Pouzdanost”).
#. translators: %s: confidence percentage 0-100
#: inc/AgenticFixesPage.php:445
#, php-format
msgid "%s%% confidence"
msgstr "%s%% couzdanost"
#: inc/AgenticFixesPage.php:463
msgid "What's wrong"
msgstr "Šta nije u redu"
#. translators: 1: rationale phrase (e.g., "Suggested alt text for image"); 2: selector
#: inc/AgenticFixesPage.php:469
#, php-format
msgid "%1$s on element %2$s"
msgstr "%1$s na elementu %2$s"
#: inc/AgenticFixesPage.php:481
msgid "Proposed fix"
msgstr "Predložena ispravka"
#: inc/AgenticFixesPage.php:487
msgid "Edit proposed fix value"
msgstr "Измените предложену вредност исправке"
#: inc/AgenticFixesPage.php:500
msgid "page affected"
msgid_plural "pages affected"
msgstr[0] "страница је погођена"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: formatted date (e.g., "2026-05-23")
#: inc/AgenticFixesPage.php:509
#, php-format
msgid "Applied on %s"
msgstr "Примењено на %s"
#. translators: %s: count of pages where this fix appears
#: inc/AgenticFixesPage.php:525
#, php-format
msgid "Where it appears (%s)"
msgstr "Где се појављује (%s)"
#: inc/AgenticFixesPage.php:544
msgid ""
"Open this page with the affected element scrolled into view and highlighted"
msgstr ""
"Отворите ову страницу тако да се погођени елемент помери у приказ, и буде "
"истакнут"
#: inc/AgenticFixesPage.php:545
msgid "View on site"
msgstr "Погледај на сајту"
#: inc/AgenticFixesPage.php:552 inc/ImageManagerPage.php:347
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#. translators: %s: count of additional pages not listed
#: inc/AgenticFixesPage.php:562
#, php-format
msgid "+%s more"
msgstr "+још %s"
#: inc/AgenticFixesPage.php:579
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:587
#, php-format
msgid "Save edit and apply to %2$s pages for %1$s"
msgstr "Сачувајте измену и примените на %2$s страница за %1$s"
#: inc/AgenticFixesPage.php:591
msgid "Save edit"
msgstr "Сачувајте измену"
#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:598
#, php-format
msgid "Approve %1$s on %2$s pages"
msgstr "Одобрите %1$s на %2$s страница"
#. translators: %s: count of pages
#: inc/AgenticFixesPage.php:605
#, php-format
msgid "Approve on %s page"
msgid_plural "Approve on %s pages"
msgstr[0] "Одобри на %s страници"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/AgenticFixesPage.php:613
msgid "Live on your site"
msgstr "Uživo na vašem sajtu"
#. translators: 1: rule label; 2: page count
#: inc/AgenticFixesPage.php:618
#, php-format
msgid "Revert %1$s on %2$s pages"
msgstr "Вратите %1$s на %2$s страница"
#: inc/AgenticFixesPage.php:622 inc/AgenticFixesPage.php:902
msgid "Revert"
msgstr "Вратите"
#: inc/AgenticFixesPage.php:626
msgid "Not applied"
msgstr "Није примењено"
#: inc/AgenticFixesPage.php:668 inc/SettingsPage.php:470
msgid "Legacy widget"
msgstr "Zastareli vidžet"
#: inc/AgenticFixesPage.php:671
msgid "Agentic AI remediation is not available on your current plan."
msgstr "Агентска AI ремедијација није доступна у вашем тренутном плану."
#: inc/AgenticFixesPage.php:682 inc/SettingsPage.php:417
msgid "Upgrade to unlock Agentic Fixes"
msgstr "Надоградите да бисте откључали агентске исправке"
#: inc/AgenticFixesPage.php:687
msgid ""
"Your site runs the legacy AllAccessible widget, which predates agentic AI "
"remediation. The widget keeps working as-is, but upgrading to the current "
"plan tier unlocks:"
msgstr ""
"Vaš sajt koristi zastareli AllAccessible vidžet, koji je prethodio agentnoj "
"AI remedijaciji. Vidžet nastavlja da radi kao i do sada, ali nadogradnja na "
"trenutni nivo plana otključava:"
#: inc/AgenticFixesPage.php:690
msgid ""
"Human-in-the-loop agentic AI remediation — agents propose fixes, your team "
"approves."
msgstr ""
"Agentna AI remedijacija uz čoveka u petlji — agenti predlažu ispravke, vaš "
"tim odobrava."
#: inc/AgenticFixesPage.php:691
msgid "Continuous accessibility scoring with site-level coverage tracking."
msgstr ""
"Континуирано оцењивање приступачности уз праћење покривености на нивоу сајта."
#: inc/AgenticFixesPage.php:692
msgid "Higher monthly pageview caps and AllAccessible AI alt text generation."
msgstr ""
"Veći mesečni limiti pregleda stranica i AllAccessible AI generisanje alt "
"teksta."
#: inc/AgenticFixesPage.php:693
msgid ""
"Image AI manager, per-page audit scores in the WordPress editor, and "
"downloadable WCAG / VPAT reports."
msgstr ""
"AI menadžer slika, ocene audita po stranici u WordPress uređivaču i WCAG / "
"VPAT izveštaje za preuzimanje."
#: inc/AgenticFixesPage.php:696 inc/SettingsPage.php:480
msgid "See upgrade options"
msgstr "Pogledajte opcije nadogradnje"
#: inc/AgenticFixesPage.php:716 inc/AgenticFixesPage.php:727
msgid "You're all caught up"
msgstr "Све је ажурирано"
#: inc/AgenticFixesPage.php:717
msgid ""
"No fixes are waiting for review. Run a scan and AllAccessible agents will "
"propose any new fixes they find."
msgstr ""
"Нема исправки које чекају на преглед. Покрените скенирање и AllAccessible "
"агенти ће предложити све нове исправке које пронађу."
#: inc/AgenticFixesPage.php:728
msgid "No fixes are waiting for review right now."
msgstr "Тренутно нема исправки које чекају на преглед."
#: inc/AgenticFixesPage.php:738
msgid "No fixes approved yet"
msgstr "Još nema odobrenih ispravki"
#: inc/AgenticFixesPage.php:741
msgid ""
"Approved fixes will appear here once you start reviewing the pending queue."
msgstr ""
"Odobrene ispravke će se pojaviti ovde kada počnete da pregledate red na "
"čekanju."
#: inc/AgenticFixesPage.php:751
msgid "Nothing has been reverted"
msgstr "Ništa nije poništeno"
#: inc/AgenticFixesPage.php:754
msgid "Any approved fix you revert will be tracked here for reference."
msgstr ""
"Svaka odobrena ispravka koju poništite biće praćena ovde radi reference."
#: inc/AgenticFixesPage.php:772 inc/ImageManagerPage.php:403
msgid "AllAccessible AI · Free preview"
msgstr "AllAccessible AI · Бесплатни преглед"
#: inc/AgenticFixesPage.php:776
#, php-format
msgid "You've previewed %1$d of %2$d agentic fix proposals"
msgstr "Pregledali ste %1$d od %2$d agentičkih predloga ispravki"
#: inc/AgenticFixesPage.php:781
msgid ""
"Real proposals drafted for the real issues found on your site. Upgrade to "
"review, approve, and apply the rest — human-in-the-loop, every fix."
msgstr ""
"Стварни предлози припремљени за стварне проблеме пронађене на вашем сајту. "
"Надоградите да бисте прегледали, одобрили и применили остало — човек у "
"петљи, свака исправка."
#: inc/AgenticFixesPage.php:785 inc/ImageManagerPage.php:416
msgid "Unlock unlimited"
msgstr "Откључајте неограничено"
#: inc/AgenticFixesPage.php:798
msgid "Fix proposal preview"
msgstr "Преглед предлога исправке"
#: inc/AgenticFixesPage.php:816
#, php-format
msgid "%d page"
msgid_plural "%d pages"
msgstr[0] "%d страница"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/AgenticFixesPage.php:833
#, php-format
msgid "Unlock %d more agentic fix proposals for your site"
msgstr "Otključajte još %d agentičkih predloga ispravki za svoj sajt"
#: inc/AgenticFixesPage.php:838 inc/ImageManagerPage.php:460
msgid "Upgrade — starts at $10/month"
msgstr "Надоградња — почиње од $10/месечно"
#: inc/AgenticFixesPage.php:866 inc/SettingsPage.php:134
#: inc/SettingsPage.php:424 inc/SettingsPage.php:679 inc/SettingsPage.php:990
#: inc/TierGate.php:105 inc/UsageDashboard.php:42 inc/UsageDashboard.php:234
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Nadogradi plan"
#: inc/AgenticFixesPage.php:882
msgid "Edit fix"
msgstr "Izmeni ispravku"
#: inc/AgenticFixesPage.php:884
msgid "Update the suggested value before approving. Max 500 characters."
msgstr "Ažurirajte predloženu vrednost pre odobravanja. Maks. 500 karaktera."
#: inc/AgenticFixesPage.php:888 inc/ImageManagerPage.php:584
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: inc/AgenticFixesPage.php:889 inc/AgenticFixesPage.php:903
#: inc/DeactivationSurvey.php:189 inc/ImageManagerPage.php:581
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: inc/AgenticFixesPage.php:896
msgid "Revert manifest"
msgstr "Evidencija poništavanja"
#: inc/AgenticFixesPage.php:898
msgid ""
"Why are you reverting? This helps us improve fix quality. Max 500 characters."
msgstr ""
"Zašto vraćate? Ovo nam pomaže da poboljšamo kvalitet ispravki. Maks. 500 "
"znakova."
#: inc/AgenticFixesPage.php:952
msgid "Action failed"
msgstr "Radnja nije uspela"
#: inc/AgenticFixesPage.php:977
msgid "Server returned no data"
msgstr "Server nije vratio podatke"
#: inc/AgenticFixesPage.php:1024
msgid "Approve this fix on every page where it appears?"
msgstr "Odobriti ovu ispravku na svakoj stranici gde se pojavljuje?"
#: inc/AgenticFixesPage.php:1034
msgid "Revert reason (max 500 chars):"
msgstr "Razlog vraćanja (maks. 500 znakova):"
#: inc/AgenticFixesPage.php:1046 inc/AgenticFixesPage.php:1136
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Vrednost ne može biti prazna"
#: inc/AgenticFixesPage.php:1047
msgid "Apply this value to every page in the group?"
msgstr "Primeni ovu vrednost na svaku stranicu u grupi?"
#: inc/AgenticFixesPage.php:1069
msgid "Nothing to approve."
msgstr "Nema ničega za odobravanje."
#: inc/AgenticFixesPage.php:1070
msgid "Approve every pending fix of this type?"
msgstr "Odobriti svaku ispravku na čekanju ovog tipa?"
#: inc/AgenticFixesPage.php:1087
msgid "Bulk approve failed"
msgstr "Masovno odobravanje nije uspelo"
#: inc/AgenticFixesPage.php:1112
msgid "Approve this manifest? Fixes will go live immediately."
msgstr "Odobriti ovaj manifest? Ispravke će odmah biti primenjene."
#: inc/ConnectionStatusCard.php:56
msgid "Connection status"
msgstr "Статус повезивања"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:58
msgid ""
"Confirm this WordPress install is linked to the correct AllAccessible site."
msgstr ""
"Потврдите да је ова WordPress инсталација повезана са исправним "
"AllAccessible сајтом."
#: inc/ConnectionStatusCard.php:64
msgid "Re-verify"
msgstr "Поново верификуј"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:79
msgid "WordPress URL"
msgstr "WordPress URL"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:80 inc/SettingsPage.php:922
msgid "Account ID"
msgstr "ID налога"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:81
msgid "Connected to"
msgstr "Повезано са"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:82
msgid "Subdomain ID"
msgstr "ID поддомена"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:84
msgid "Plan tier"
msgstr "Ниво плана"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:93
msgid "WordPress URL matches the connected AllAccessible site."
msgstr "WordPress URL се поклапа са повезаним AllAccessible сајтом."
#: inc/ConnectionStatusCard.php:98
msgid "Mismatch detected"
msgstr "Откривено неслагање"
#. translators: 1: WP URL host, 2: server host
#: inc/ConnectionStatusCard.php:103
#, php-format
msgid ""
"WordPress is configured for %1$s but this plugin is linked to %2$s on your "
"AllAccessible account. The Agentic Fixes page will show fixes for the "
"connected site, not this WordPress install."
msgstr ""
"WordPress је подешен за %1$s, али је овај додатак повезан са %2$s на вашем "
"AllAccessible налогу. Страница Агентске исправке ће приказивати исправке за "
"повезани сајт, а не за ову WordPress инсталацију."
#: inc/ConnectionStatusCard.php:110
msgid ""
"Click \"Re-verify\" to refresh, or contact support if this site needs to be "
"added to your account."
msgstr ""
"Кликните на „Поново верификуј“ да освежите или контактирајте подршку ако је "
"потребно да се овај сајт дода вашем налогу."
#: inc/ConnectionStatusCard.php:116
msgid ""
"This site has not been registered with AllAccessible yet. Visit your "
"WordPress homepage to trigger registration, then click \"Re-verify\"."
msgstr ""
"Овај сајт још није регистрован у AllAccessible. Посетите почетну страницу "
"вашег WordPress сајта да бисте покренули регистрацију, а затим кликните на "
"„Поново верификуј“."
#: inc/ConnectionStatusCard.php:189 inc/FeatureComparison.php:40
#: inc/SettingsPage.php:1945 inc/SettingsPage.php:1946
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:190 inc/FeatureComparison.php:43
#: inc/SettingsPage.php:1927 inc/SettingsPage.php:1928
msgid "Starter"
msgstr "Почетни"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:191 inc/FeatureComparison.php:46
#: inc/SettingsPage.php:1933 inc/SettingsPage.php:1934
msgid "Enterprise"
msgstr "Ентерпрајз"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:192 inc/SettingsPage.php:1939
msgid "Legacy"
msgstr "Наслеђе"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:193 inc/SettingsPage.php:1921
msgid "Trial"
msgstr "Пробни период"
#: inc/ConnectionStatusCard.php:208
msgid "Verifying…"
msgstr "Верификација…"
#: inc/ConversionCTA.php:40
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Надоградите сада"
#: inc/ConversionCTA.php:46
msgid "Usage Limit Exceeded!"
msgstr "Прекорачено ограничење коришћења!"
#: inc/ConversionCTA.php:48
#, php-format
msgid ""
"Your widget is currently using free features only. Upgrade to %s to restore "
"premium functionality and increase your limits."
msgstr ""
"Ваш виџет тренутно користи само бесплатне функције. Надоградите на %s да "
"бисте вратили премијум функционалност и повећали своја ограничења."
#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Starter"
msgstr "Надоградите на Starter"
#: inc/ConversionCTA.php:51
msgid "Upgrade to Enterprise"
msgstr "Надоградите на Enterprise"
#: inc/ConversionCTA.php:68
msgid "Approaching Your Limit"
msgstr "Приближавате се свом ограничењу"
#: inc/ConversionCTA.php:70
#, php-format
msgid ""
"You're using over 80%% of your %s. Upgrade before you hit the limit to avoid "
"service interruption."
msgstr ""
"Koristite preko 80%% od vašeg %s. Nadogradite pre nego što dostignete "
"ograničenje da biste izbegli prekid usluge."
#: inc/ConversionCTA.php:73
msgid "Upgrade Before Limit"
msgstr "Надоградите пре него што достигнете ограничење"
#: inc/ConversionCTA.php:78
msgid "Unlock Premium Features"
msgstr "Откључајте премијум функције"
#: inc/ConversionCTA.php:79
msgid ""
"Get AI-powered accessibility fixes, monthly compliance audits, custom widget "
"styling, and priority support."
msgstr ""
"Добијте AI исправке приступачности, месечне ревизије усклађености, "
"прилагођено стилизовање виџета и приоритетну подршку."
#: inc/ConversionCTA.php:80
msgid "Start 7-Day Trial"
msgstr "Започните 7-дневни пробни период"
#: inc/ConversionCTA.php:85
msgid "Scale with Add-Ons"
msgstr "Скалирајте уз додатке"
#: inc/ConversionCTA.php:86
msgid ""
"Need more pageviews, AI fixes, or audits? Add custom limits to your plan or "
"upgrade to Enterprise for unlimited access."
msgstr ""
"Треба вам више прегледа страница, AI исправки или ревизија? Додајте "
"прилагођена ограничења свом плану или надоградите на Enterprise за "
"неограничен приступ."
#: inc/ConversionCTA.php:87
msgid "Explore Add-Ons"
msgstr "Истражите додатке"
#: inc/DashboardBanner.php:66
msgid "Get the Most Out of AllAccessible! 🚀"
msgstr "Извуците максимум из AllAccessible-а! 🚀"
#: inc/DashboardBanner.php:69
msgid ""
"Complete the quick 2-minute setup to activate your accessibility widget and "
"unlock premium features."
msgstr ""
"Завршите брзо подешавање од 2 минута да бисте активирали свој виџет за "
"приступачност и откључали премијум функције."
#: inc/DashboardBanner.php:76
msgid "Start Setup"
msgstr "Започни подешавање"
#. translators: %s: accessibility score 0-100 or em-dash
#: inc/DashboardLayout.php:75
#, php-format
msgid "Accessibility score %s out of 100"
msgstr "Ocena pristupačnosti %s od 100"
#: inc/DashboardLayout.php:152
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"
#: inc/DashboardLayout.php:153 inc/FeatureComparison.php:75
msgid "Weekly"
msgstr "Недељно"
#: inc/DashboardLayout.php:154 inc/FeatureComparison.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
#: inc/DashboardLayout.php:155
msgid "On-demand"
msgstr "Na zahtev"
#. translators: %s: number of days between scans
#: inc/DashboardLayout.php:162
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Svakih %s dana"
#: inc/DashboardLayout.php:170
msgid "Scans"
msgstr "Skeniranja"
#: inc/DashboardLayout.php:171
msgid "Scheduled scans"
msgstr "Zakazana skeniranja"
#. translators: %s: human time diff, e.g. "2 hours"
#. translators: %s: human-readable time diff (e.g., "2 hours")
#: inc/DashboardLayout.php:176 inc/EditorMetaBox.php:199
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s pre"
#: inc/DashboardLayout.php:180 inc/ScanTriggerPanel.php:91
msgid "No scans yet"
msgstr "Još nema skeniranja"
#. translators: %s: human time diff
#: inc/DashboardLayout.php:184
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "za %s"
#: inc/DashboardLayout.php:185
msgid "due now"
msgstr "dospeva sada"
#: inc/DashboardLayout.php:193 inc/OnboardingWizard.php:451
#: inc/ScanTriggerPanel.php:29
msgid "Run your first scan"
msgstr "Pokrenite svoje prvo skeniranje"
#: inc/DashboardLayout.php:197
msgid "Excellent — strong accessibility coverage."
msgstr "Одлично — снажна покривеност приступачности."
#: inc/DashboardLayout.php:199
msgid "Good — a few fixes to go."
msgstr "Добро — остало је још неколико исправки."
#: inc/DashboardLayout.php:201
msgid "Needs attention."
msgstr "Zahteva pažnju."
#: inc/DashboardLayout.php:203
msgid "Needs work — start with the top issues."
msgstr "Потребно је дорађивање — почните од најважнијих проблема."
#: inc/DashboardLayout.php:209
msgid ""
"Run a scan and AllAccessible agents will check every page for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"Покрените скенирање и AllAccessible агенти ће проверити сваку страницу на "
"проблеме приступачности."
#. translators: %s: percentage with <b> wrapper
#: inc/DashboardLayout.php:215
#, php-format
msgid "%s%% of issues remediated"
msgstr "%s%% of проблема отклоњено"
#: inc/DashboardLayout.php:221
#, php-format
msgid "%s page audited"
msgid_plural "%s pages audited"
msgstr[0] "%s stranica je proverena"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/DashboardLayout.php:227
msgid "View pages"
msgstr "Прикажи странице"
#: inc/DashboardLayout.php:239
#, php-format
msgid "%s fix is ready for your review"
msgid_plural "%s fixes are ready for your review"
msgstr[0] "Ispravka %s je spremna za vašu recenziju"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/DashboardLayout.php:247
#, php-format
msgid "%s issue needs a manual fix"
msgid_plural "%s issues need a manual fix"
msgstr[0] "%s проблем захтева ручну исправку"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/DashboardLayout.php:251
msgid "View issues"
msgstr "Прикажи проблеме"
#: inc/DashboardLayout.php:254
msgid "You're all caught up — AllAccessible agents are monitoring your site."
msgstr "Sve ste pregledali — AllAccessible agenti nadgledaju vaš sajt."
#: inc/DashboardLayout.php:257
msgid "No scan yet — run one to find and fix accessibility issues."
msgstr ""
"Još nema skeniranja — pokrenite ga da biste pronašli i otklonili probleme sa "
"pristupačnošću."
#: inc/DashboardLayout.php:259 inc/OnboardingWizard.php:106
#: inc/OnboardingWizard.php:236
msgid "Get started"
msgstr "Započnite"
#: inc/DashboardLayout.php:264
msgid "AI-resolved"
msgstr "Rešeno uz pomoć AI"
#: inc/DashboardLayout.php:265
msgid "manual"
msgstr "priručnik"
#: inc/DashboardLayout.php:267
msgid "images with alt text"
msgstr "slike sa alt tekstom"
#: inc/DashboardLayout.php:270
msgid "pageviews"
msgstr "pregledi stranice"
#: inc/DashboardLayout.php:276
msgid "Accessibility status"
msgstr "Status pristupačnosti"
#: inc/DashboardLayout.php:282
msgid "Live · updates nightly"
msgstr "Uživo · ažurira se svake noći"
#: inc/DashboardLayout.php:287 inc/SettingsPage.php:387
#: inc/SettingsPage.php:645
msgid "Preview widget"
msgstr "Pregled vidžeta"
#: inc/DashboardLayout.php:297
msgid "Scan schedule"
msgstr "Raspored skeniranja"
#: inc/DashboardLayout.php:303
msgid ""
"How often AllAccessible automatically scans your whole site behind the "
"scenes for a deep accessibility analysis. You can also run on-demand scans "
"of individual pages anytime — from the WordPress page editor, or on the "
"front end while logged in."
msgstr ""
"Koliko često AllAccessible automatski, u pozadini, skenira ceo vaš sajt radi "
"detaljne analize pristupačnosti. Takođe možete u bilo kom trenutku pokrenuti "
"skeniranja pojedinačnih stranica na zahtev — iz WordPress uređivača stranica "
"ili na front-endu dok ste prijavljeni."
#: inc/DashboardLayout.php:306
msgid "Frequency"
msgstr "Učestalost"
#: inc/DashboardLayout.php:309
msgid "Last"
msgstr "Poslednje"
#: inc/DashboardLayout.php:312 inc/ImageManagerPage.php:523
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: inc/DashboardLayout.php:326
msgid "Remediation activity"
msgstr "Aktivnost otklanjanja problema"
#: inc/DeactivationSurvey.php:92
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Брзе повратне информације"
#: inc/DeactivationSurvey.php:95
msgid "Help us improve AllAccessible"
msgstr "Помозите нам да побољшамо AllAccessible"
#: inc/DeactivationSurvey.php:100
msgid ""
"If you have a moment, please let us know why you're deactivating "
"AllAccessible. All submissions are anonymous and help us improve."
msgstr ""
"Ако имате тренутак, молимо вас да нам кажете зашто деактивирате "
"AllAccessible. Све пријаве су анонимне и помажу нам да се побољшамо."
#: inc/DeactivationSurvey.php:113
msgid "The plugin stopped working"
msgstr "Додатак је престао да ради"
#: inc/DeactivationSurvey.php:116
#, php-format
msgid "We're sorry! Please %scontact support%s or describe the issue:"
msgstr ""
"Жао нам је! Молимо вас да %sконтактирате подршку%s или опишете проблем:"
#: inc/DeactivationSurvey.php:127
msgid "Missing features I need"
msgstr "Недостају ми функције које су ми потребне"
#: inc/DeactivationSurvey.php:130
msgid "What features would make you stay?"
msgstr "Које функције би вас натерале да останете?"
#: inc/DeactivationSurvey.php:141
#, fuzzy
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Нашао сам бољи додатак"
#: inc/DeactivationSurvey.php:144
msgid "Which plugin are you switching to?"
msgstr "На који додатак прелазите?"
#: inc/DeactivationSurvey.php:155
msgid "Temporary - troubleshooting an issue"
msgstr "Привремено – решавам проблем"
#: inc/DeactivationSurvey.php:163
msgid "I don't need accessibility features anymore"
msgstr "Више ми нису потребне функције приступачности"
#: inc/DeactivationSurvey.php:171
msgid "Other"
msgstr "Остало"
#: inc/DeactivationSurvey.php:173
msgid "Please tell us more..."
msgstr "Реците нам више..."
#: inc/DeactivationSurvey.php:185
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Прескочи и деактивирај"
#: inc/DeactivationSurvey.php:192
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Пошаљи и деактивирај"
#: inc/DeactivationSurvey.php:238
msgid "Please select a reason"
msgstr "Изаберите разлог"
#: inc/DeactivationSurvey.php:253
msgid "Submitting..."
msgstr "Слање..."
#: inc/EditorMetaBox.php:52 inc/EditorMetaBox.php:63
msgid "Accessibility Score"
msgstr "Ocena pristupačnosti"
#: inc/EditorMetaBox.php:98
msgid "Loading score..."
msgstr "Učitavanje ocene..."
#: inc/EditorMetaBox.php:99
msgid "Error loading score"
msgstr "Greška pri učitavanju ocene"
#: inc/EditorMetaBox.php:100
msgid "Rescan initiated successfully"
msgstr "Ponovno skeniranje je uspešno pokrenuto"
#: inc/EditorMetaBox.php:101
msgid "Error initiating rescan"
msgstr "Greška pri pokretanju ponovnog skeniranja"
#: inc/EditorMetaBox.php:118
msgid "Publish this page to see its accessibility score."
msgstr "Objavite ovu stranicu da biste videli njenu ocenu pristupačnosti."
#: inc/EditorMetaBox.php:151
msgid "Score unavailable"
msgstr "Ocena nije dostupna"
#: inc/EditorMetaBox.php:153
msgid ""
"Could not load this page's accessibility score. Try refreshing the editor."
msgstr ""
"Nije moguće učitati ocenu pristupačnosti ove stranice. Pokušajte da osvežite "
"uređivač."
#: inc/EditorMetaBox.php:177
msgid "Needs attention"
msgstr "Potrebna pažnja"
#: inc/EditorMetaBox.php:180 inc/PostListColumn.php:447
msgid "Awaiting scan"
msgstr "Čeka se skeniranje"
#: inc/EditorMetaBox.php:183
msgid "Excellent"
msgstr "Odlično"
#: inc/EditorMetaBox.php:186
msgid "Good"
msgstr "Добро"
#: inc/EditorMetaBox.php:189
msgid "Needs review"
msgstr "Ревизија неопходна"
#: inc/EditorMetaBox.php:235
#, php-format
msgid "Accessibility score %1$d out of 100, %2$s. Open full audit."
msgstr "Ocena pristupačnosti %1$d od 100, %2$s. Otvorite kompletan izveštaj."
#: inc/EditorMetaBox.php:236
msgid "Accessibility score not available yet."
msgstr "Ocena pristupačnosti još nije dostupna."
#. translators: 1: raw, 2: current, 3: lift delta
#: inc/EditorMetaBox.php:265
#, php-format
msgid ""
"Score lifted from %1$d to %2$d by AllAccessible AI, a gain of %3$d points."
msgstr ""
"Rezultat je podignut sa %1$d na %2$d od strane AllAccessible AI, što je "
"povećanje od %3$d poena."
#. translators: %s: count of issues AllAccessible auto-resolves at runtime
#: inc/EditorMetaBox.php:286
#, php-format
msgid "%s issue resolved by AllAccessible"
msgid_plural "%s issues resolved by AllAccessible"
msgstr[0] "%s problem rešen pomoću AllAccessible"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: count of live agentic AI fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:293
#, php-format
msgid "%s agentic AI fix live"
msgid_plural "%s agentic AI fixes live"
msgstr[0] "%s agentička AI ispravka uživo"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/EditorMetaBox.php:307
#, php-format
msgid ""
"Review %1$d pending agentic AI fix; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgid_plural ""
"Review %1$d pending agentic AI fixes; approve to reach %2$d%% accessibility "
"score"
msgstr[0] ""
"Pregledaj %1$d ispravku na čekanju od agentičke AI; odobri da dostigneš "
"%2$d%% rezultat pristupačnosti"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: count of pending fixes
#: inc/EditorMetaBox.php:323
#, php-format
msgid "%s fix ready to review"
msgid_plural "%s fixes ready to review"
msgstr[0] "%s ispravka spremna za pregled"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: potential score
#: inc/EditorMetaBox.php:330
#, php-format
msgid "Approve to reach %s%%"
msgstr "Odobrite da biste dostigli %s%%"
#. translators: %s: total issues
#: inc/EditorMetaBox.php:344
#, php-format
msgid "Issues (%s)"
msgstr "Problemi (%s)"
#: inc/EditorMetaBox.php:351
msgid "Critical"
msgstr "Критично стање"
#: inc/EditorMetaBox.php:352
msgid "Serious"
msgstr "Ozbiljno"
#: inc/EditorMetaBox.php:353
msgid "Moderate"
msgstr "Umereno"
#: inc/EditorMetaBox.php:354
msgid "Minor"
msgstr "Мањи"
#. translators: %s: human-readable time ago
#: inc/EditorMetaBox.php:378
#, php-format
msgid "Last scanned %s"
msgstr "Poslednje skenirano %s"
#: inc/EditorMetaBox.php:392
msgid "View full report"
msgstr "Pogledaj ceo izveštaj"
#: inc/EditorMetaBox.php:400
msgid "Rescan this page"
msgstr "Ponovo skeniraj ovu stranicu"
#: inc/EditorMetaBox.php:441
msgid "Scan complete. Refreshing…"
msgstr "Skeniranje završeno. Osvežavanje…"
#: inc/EditorMetaBox.php:442
msgid "Scan complete. Save or reload to see the updated score."
msgstr ""
"Скенирање је завршено. Сачувајте или поново учитајте да бисте видели "
"ажурирани резултат."
#: inc/EditorMetaBox.php:443
msgid "Reload now"
msgstr "Ponovo učitaj sada"
#: inc/EditorMetaBox.php:445
msgid "Still running — refresh the page in a minute."
msgstr "И даље ради — освежите страницу за минут."
#: inc/EditorMetaBox.php:447
msgid "Could not start scan."
msgstr "Nije moguće pokrenuti skeniranje."
#: inc/EditorMetaBox.php:448
msgid "Network error. Check your connection and try again."
msgstr "Грешка на мрежи. Проверите везу и покушајте поново."
#: inc/EditorMetaBox.php:587
msgid "Page-level score"
msgstr "Rezultat na nivou stranice"
#: inc/EditorMetaBox.php:590
msgid "Site-level score (page not yet crawled)"
msgstr "Rezultat na nivou sajta (stranica još nije indeksirana)"
#: inc/EditorMetaBox.php:593 inc/SettingsPage.php:575
msgid "Awaiting first scan"
msgstr "Čeka se prvo skeniranje"
#: inc/EditorMetaBox.php:821
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium funkcija"
#: inc/EditorMetaBox.php:824
msgid "See accessibility scores for each page/post with a premium account."
msgstr ""
"Погледајте оцене приступачности за сваку страницу/објаву уз премијум налог."
#: inc/EditorMetaBox.php:827
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Унапредите на Премиум"
#: inc/EditorMetaBox.php:830
msgid "7-day free trial available"
msgstr "Dostupna je besplatna probna verzija od 7 dana"
#: inc/FeatureComparison.php:28
msgid "Compare Plans"
msgstr "Упореди планове"
#: inc/FeatureComparison.php:37
msgid "Feature"
msgstr "Функција"
#: inc/FeatureComparison.php:52
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "Виџет за приступачност"
#: inc/FeatureComparison.php:53 inc/FeatureComparison.php:54
#: inc/FeatureComparison.php:55 inc/FeatureComparison.php:80
#: inc/FeatureComparison.php:81 inc/FeatureComparison.php:87
#: inc/FeatureComparison.php:92
msgid "Included"
msgstr "Uključeno"
#: inc/FeatureComparison.php:58
msgid "Monthly Pageviews"
msgstr "Месечни прегледи страница"
#: inc/FeatureComparison.php:61 inc/FeatureComparison.php:68
#: inc/FeatureComparison.php:69
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"
#: inc/FeatureComparison.php:65
msgid "AI Image Alt Text"
msgstr "AI алтернативни текст за слике"
#: inc/FeatureComparison.php:67
msgid "10 preview"
msgstr "Преглед 10"
#: inc/FeatureComparison.php:72
msgid "Compliance Audits"
msgstr "Ревизије усклађености"
#: inc/FeatureComparison.php:73 inc/FeatureComparison.php:79
#: inc/FeatureComparison.php:85 inc/FeatureComparison.php:86
#: inc/FeatureComparison.php:91
msgid "Not included"
msgstr "Није укључено"
#: inc/FeatureComparison.php:78
msgid "Widget Customization"
msgstr "Прилагођавање виџета"
#: inc/FeatureComparison.php:84
msgid "VPAT Reports"
msgstr "VPAT извештаји"
#: inc/FeatureComparison.php:90
msgid "Priority Support"
msgstr "Приоритетна подршка"
#: inc/FeatureComparison.php:93
msgid "Dedicated"
msgstr "Наменски"
#: inc/FeatureComparison.php:103
msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Pretplati se"
#: inc/ImageManagerPage.php:28 inc/ImageManagerPage.php:29
#: inc/SettingsPage.php:608
msgid "Image AI"
msgstr "AI za slike"
#: inc/ImageManagerPage.php:101
msgid "Image alt text is available on paid plans"
msgstr "Alternativni tekst za slike je dostupan u plaćenim planovima"
#: inc/ImageManagerPage.php:102
msgid ""
"Upgrade to review, refine, and approve every alt text on your site. Includes "
"inline editing, manual overrides, and full media library coverage."
msgstr ""
"Надоградите да бисте прегледали, дорађивали и одобрили сваки алтернативни "
"текст на вашем сајту. Укључује уређивање у самом приказу, ручна подешавања и "
"потпуну покривеност библиотеке медија."
#: inc/ImageManagerPage.php:116
msgid "Could not load image data right now."
msgstr "Trenutno nije moguće učitati podatke o slici."
#. translators: %d = number of images on this page
#: inc/ImageManagerPage.php:132
#, php-format
msgid "%d image on this page."
msgid_plural "%d images on this page."
msgstr[0] "%d слика на овој страници."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/ImageManagerPage.php:157 inc/PostListColumn.php:264
#: inc/PostListColumn.php:270 inc/constants.php:19
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачности"
#: inc/ImageManagerPage.php:159
msgid "Image alt text"
msgstr "Alt tekst slike"
#: inc/ImageManagerPage.php:163
msgid ""
"AllAccessible AI suggests descriptive alt text for every image on your site. "
"Review and approve, or edit before it goes live."
msgstr ""
"AllAccessible AI предлаже описни алтернативни текст за сваку слику на вашем "
"сајту. Прегледајте и одобрите или уредите пре него што буде објављено."
#: inc/ImageManagerPage.php:167 inc/SettingsPage.php:836
msgid "Open full dashboard"
msgstr "Otvori kompletnu kontrolnu tablu"
#: inc/ImageManagerPage.php:189
msgid "images"
msgstr "слике"
#: inc/ImageManagerPage.php:193
msgid "with alt text"
msgstr "sa alternativnim tekstom"
#. translators: %d = percentage
#: inc/ImageManagerPage.php:194
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: inc/ImageManagerPage.php:200
msgid "AI-authored"
msgstr "Написано уз помоћ вештачке интелигенције"
#: inc/ImageManagerPage.php:212
msgid "All images"
msgstr "Sve slike"
#: inc/ImageManagerPage.php:213
msgid "Missing alt"
msgstr "Nedostaje alternativni tekst"
#: inc/ImageManagerPage.php:214
msgid "AI-suggested"
msgstr "Predloženo od strane AI"
#: inc/ImageManagerPage.php:215 inc/SettingsPage.php:450
msgid "Manual"
msgstr "Мануелно"
#: inc/ImageManagerPage.php:226
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: inc/ImageManagerPage.php:237
msgid "Search filename or alt text"
msgstr "Претражи назив датотеке или алтернативни текст"
#: inc/ImageManagerPage.php:240
msgid "Type to filter visible images…"
msgstr "Куцајте да бисте филтрирали видљиве слике…"
#: inc/ImageManagerPage.php:245
msgid "Apply"
msgstr "Primeni"
#: inc/ImageManagerPage.php:294
msgid "AI suggestion"
msgstr "AI predlog"
#: inc/ImageManagerPage.php:320
msgid "No alt text yet."
msgstr "Још нема алтернативног текста."
#: inc/ImageManagerPage.php:332
msgid "Found on:"
msgstr "Пронађено на:"
#: inc/ImageManagerPage.php:361
msgid "Needs alt"
msgstr "Потребан алтернативни текст"
#: inc/ImageManagerPage.php:364
msgid "Set"
msgstr "Постави"
#. translators: %d = image ID
#: inc/ImageManagerPage.php:371 inc/ImageManagerPage.php:379
#, php-format
msgid "Image #%d"
msgstr "Слика #%d"
#: inc/ImageManagerPage.php:407
#, php-format
msgid "You've used %1$d of %2$d preview alt-texts on this site"
msgstr ""
"Iskoristili ste %1$d od %2$d probnih alternativnih tekstova na ovom sajtu"
#: inc/ImageManagerPage.php:412
msgid ""
"Real AI output, drafted for your real images. Upgrade to unlock unlimited "
"alt-text generation for every image on your site."
msgstr ""
"Pravi AI izlaz, pripremljen za vaše stvarne slike. Nadogradite da biste "
"otključali neograničeno generisanje alt-teksta za svaku sliku na vašem sajtu."
#: inc/ImageManagerPage.php:455
#, php-format
msgid "Unlock AI alt text for all %d images on your site"
msgstr "Otključajte AI alternativni tekst za svih %d slika na vašem sajtu"
#: inc/ImageManagerPage.php:478
msgid "No images discovered yet"
msgstr "Још није откривена ниједна слика"
#: inc/ImageManagerPage.php:480
msgid ""
"Scan your site to discover images. AllAccessible AI writes alt text for each "
"one automatically. You can review or override any entry from this page."
msgstr ""
"Skenirajte svoj sajt da biste otkrili slike. AllAccessible AI automatski "
"piše alternativni tekst za svaku od njih. Možete pregledati ili zameniti "
"bilo koji unos sa ove stranice."
#: inc/ImageManagerPage.php:483
msgid "Scan your site to discover images"
msgstr "Скенирајте свој сајт да бисте открили слике"
#: inc/ImageManagerPage.php:504
msgid "Image pagination"
msgstr "Пагинација слика"
#. translators: 1: current page, 2: total pages, 3: total items
#: inc/ImageManagerPage.php:508
#, php-format
msgid "Page %1$d of %2$d (%3$s images)"
msgstr "Stranica %1$d od %2$d (%3$s slika)"
#: inc/ImageManagerPage.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
#: inc/ImageManagerPage.php:540
msgid "Edit alt text"
msgstr "Уреди алтернативни текст"
#: inc/ImageManagerPage.php:541
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: inc/ImageManagerPage.php:553
msgid "AllAccessible AI suggests"
msgstr "AllAccessible AI предлаже"
#: inc/ImageManagerPage.php:559
msgid "Use this suggestion"
msgstr "Користи овај предлог"
#: inc/ImageManagerPage.php:564
msgid "Alt text"
msgstr "Алтернативни текст"
#: inc/ImageManagerPage.php:570
msgid ""
"Aim for 1–2 sentences describing the image's purpose, not its appearance."
msgstr "Ciljajte na 1–2 rečenice koje opisuju svrhu slike, a ne njen izgled."
#: inc/ImageManagerPage.php:670
msgid ""
"Saved. Updates may take up to a minute to appear after refresh as the change "
"propagates through our system."
msgstr ""
"Sačuvano. Ažuriranja mogu potrajati do minut da se pojave nakon osvežavanja, "
"jer se promena propagira kroz naš sistem."
#: inc/ImageManagerPage.php:707
msgid "Alt text is required."
msgstr "Alternativni tekst je obavezan."
#: inc/ImageManagerPage.php:711
msgid "Alt text must be 500 characters or fewer."
msgstr "Alternativni tekst mora imati 500 znakova ili manje."
#: inc/ImageManagerPage.php:716 inc/SettingsPage.php:1218
msgid "Saving…"
msgstr "Čuvanje…"
#: inc/ImageManagerPage.php:726 inc/SettingsPage.php:1785
msgid "Save failed"
msgstr "Чување није успело"
#: inc/ImageManagerPage.php:745
msgid "Save failed. Please try again."
msgstr "Čuvanje nije uspelo. Pokušajte ponovo."
#: inc/ImageManagerPage.php:766
msgid "Showing all images on this page."
msgstr "Prikazuju se sve slike na ovoj stranici."
#: inc/ImageManagerPage.php:768
#, php-format
msgid "Showing %d images matching your search."
msgstr "Prikazuje se %d slika koje odgovaraju vašoj pretrazi."
#: inc/ImageManagerPage.php:787
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Nedovoljne dozvole"
#: inc/ImageManagerPage.php:796 inc/api/ApiClient.php:901
msgid "Invalid image ID"
msgstr "Nevažeći ID slike"
#: inc/ImageManagerPage.php:799 inc/api/ApiClient.php:905
msgid "Alt text must be 1–500 characters"
msgstr "Alternativni tekst mora imati 1–500 znakova"
#: inc/OnboardingWizard.php:43
msgid "AllAccessible Setup"
msgstr "AllAccessible podešavanje"
#: inc/OnboardingWizard.php:44
msgid "Setup"
msgstr "Podešavanje"
#: inc/OnboardingWizard.php:107
msgid "First scan"
msgstr "Prvo skeniranje"
#: inc/OnboardingWizard.php:112
msgid "AllAccessible setup"
msgstr "AllAccessible podešavanje"
#: inc/OnboardingWizard.php:119
msgid "Setup progress"
msgstr "Napredak podešavanja"
#: inc/OnboardingWizard.php:144
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "Korak 1 od 2"
#: inc/OnboardingWizard.php:146 inc/OnboardingWizard.php:808
msgid "Welcome to AllAccessible"
msgstr "Dobrodošli u AllAccessible"
#: inc/OnboardingWizard.php:149
msgid ""
"Make this WordPress site usable for every visitor. Enter your email and pick "
"a plan to get started."
msgstr ""
"Učinite ovaj WordPress sajt upotrebljivim za svakog posetioca. Unesite svoj "
"imejl i izaberite plan da biste započeli."
#: inc/OnboardingWizard.php:155
msgid "See what an account does for you"
msgstr "Pogledajte šta vam nalog donosi"
#: inc/OnboardingWizard.php:165
msgid "Accessibility scans"
msgstr "Скенирања приступачности"
#: inc/OnboardingWizard.php:168
msgid ""
"Every published page checked against WCAG 2.2, ADA, and EAA. Severity-tagged."
msgstr ""
"Svaka objavljena stranica proverena u odnosu na WCAG 2.2, ADA i EAA. "
"Obeleženo po nivou ozbiljnosti."
#: inc/OnboardingWizard.php:179
msgid "24 fixed"
msgstr "24 ispravljeno"
#: inc/OnboardingWizard.php:180
msgid "3 to review"
msgstr "3 za pregled"
#: inc/OnboardingWizard.php:190
msgid "Agentic AI fixes"
msgstr "Agentni AI popravci"
#: inc/OnboardingWizard.php:193
msgid "AI drafts the fix; your team approves before anything ships."
msgstr ""
"AI priprema nacrt ispravke; vaš tim odobrava pre nego što bilo šta bude "
"objavljeno."
#: inc/OnboardingWizard.php:196
msgid "Issue: button missing accessible name"
msgstr "Problem: dugmetu nedostaje pristupačno ime"
#: inc/OnboardingWizard.php:198
msgid "AI fix"
msgstr "AI ispravka"
#: inc/OnboardingWizard.php:207
msgid "Smart alt text"
msgstr "Pametni alternativni tekst"
#: inc/OnboardingWizard.php:210
msgid ""
"Missing alt generated for every image, in the language your visitors use."
msgstr ""
"Nedostajući alt se generiše za svaku sliku, na jeziku koji koriste vaši "
"posetioci."
#: inc/OnboardingWizard.php:218
msgid "AI generated"
msgstr "Generisano pomoću AI"
#: inc/OnboardingWizard.php:220
msgid "A golden retriever sitting in a sunlit park, wearing a pink bandana."
msgstr "Zlatni retriver sedi u osunčanom parku, nosi ružičastu maramu."
#: inc/OnboardingWizard.php:246
msgid "Email address"
msgstr "Email adresa"
#: inc/OnboardingWizard.php:258 inc/OnboardingWizard.php:811
msgid ""
"We'll create a new account or link your existing one — same email, either "
"way."
msgstr ""
"Napravićemo novi nalog ili povezati vaš postojeći — u oba slučaja, isti "
"imejl."
#: inc/OnboardingWizard.php:265
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#: inc/OnboardingWizard.php:271
msgid "Free forever"
msgstr "Besplatno zauvek"
#: inc/OnboardingWizard.php:277
msgid "Widget, contrast + sizing controls, essential accessibility tools."
msgstr "Vidžet, kontrole kontrasta i veličine, ključni alati za pristupačnost."
#: inc/OnboardingWizard.php:285
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopularnije"
#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "7 days free"
msgstr "7 dana besplatno"
#: inc/OnboardingWizard.php:291
msgid "then $10/mo"
msgstr "zatim $10/mesečno"
#: inc/OnboardingWizard.php:294
msgid "Agentic AI fixes, smart alt text, WCAG/ADA/EAA audits."
msgstr "Agentni AI popravci, pametan alt tekst, WCAG/ADA/EAA revizije."
#: inc/OnboardingWizard.php:307
msgid "Ready to reconnect"
msgstr "Spremni za ponovno povezivanje"
#: inc/OnboardingWizard.php:321
msgid "Heads up:"
msgstr "Važno:"
#: inc/OnboardingWizard.php:322
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. The plugin will work right "
"away, but the site only appears in your dashboard once the existing admin "
"approves your access — they'll get an email automatically."
msgstr ""
"Ovaj sajt je na drugom AllAccessible nalogu. Dodatak će raditi odmah, ali će "
"se sajt pojaviti na vašoj kontrolnoj tabli tek kada postojeći administrator "
"odobri vaš pristup — automatski će dobiti imejl."
#: inc/OnboardingWizard.php:332 inc/OnboardingWizard.php:670
#: inc/OnboardingWizard.php:682 inc/OnboardingWizard.php:703
#: inc/OnboardingWizard.php:734 inc/OnboardingWizard.php:816
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#. translators: 1: Terms link, 2: Privacy Policy link
#: inc/OnboardingWizard.php:340
#, php-format
msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Nastavkom se slažete sa našim %1$s i %2$s."
#: inc/OnboardingWizard.php:341 inc/SettingsPage.php:1445
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Услови коришћења"
#: inc/OnboardingWizard.php:342 inc/SettingsPage.php:1446
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politika privatnosti"
#: inc/OnboardingWizard.php:351
msgid "Skip and use just the free widget"
msgstr "Preskočite i koristite samo besplatni vidžet"
#: inc/OnboardingWizard.php:377
msgid "Interactions / month"
msgstr "Interakcije / mesec"
#: inc/OnboardingWizard.php:385
msgid "Visitors served / month"
msgstr "Usluženi posetioci / mesec"
#: inc/OnboardingWizard.php:393
msgid "Protecting WordPress"
msgstr "Zaštita WordPress-a"
#: inc/OnboardingWizard.php:398
msgid "WCAG 2.2"
msgstr "WCAG 2.2"
#: inc/OnboardingWizard.php:399
msgid "ADA"
msgstr "ADA"
#: inc/OnboardingWizard.php:400
msgid "Section 508"
msgstr "Section 508"
#: inc/OnboardingWizard.php:401
msgid "EAA 2025"
msgstr "EAA 2025"
#: inc/OnboardingWizard.php:422
msgid "Free to start"
msgstr "Besplatno za početak"
#: inc/OnboardingWizard.php:426
msgid "No credit card required"
msgstr "Nije potrebna kreditna kartica"
#: inc/OnboardingWizard.php:430
msgid "Privacy-first — GDPR / CCPA"
msgstr "Privatnost na prvom mestu — GDPR / CCPA"
#: inc/OnboardingWizard.php:434
msgid "Cancel any time on paid plans"
msgstr "Otkažite u bilo kom trenutku na plaćenim planovima"
#: inc/OnboardingWizard.php:438
msgid "Trusted on thousands of WordPress sites worldwide."
msgstr "Pouzdano na hiljadama WordPress sajtova širom sveta."
#: inc/OnboardingWizard.php:450
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "Korak 2 od 2"
#: inc/OnboardingWizard.php:453
msgid "Account ready"
msgstr "Nalog je spreman"
#: inc/OnboardingWizard.php:462
msgid "Your account is set up."
msgstr "Vaš nalog je podešen."
#: inc/OnboardingWizard.php:464
msgid ""
"The AllAccessible agents are ready to scan this site for accessibility "
"issues."
msgstr ""
"AllAccessible agenti su spremni da skeniraju ovaj sajt u potrazi za "
"problemima pristupačnosti."
#: inc/OnboardingWizard.php:474
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; you can re-run it any time from "
"the Agentic Fixes page."
msgstr ""
"AllAccessible automatski pronalazi svaku objavljenu stranicu na vašem sajtu "
"— sitemap nije potreban. Pokrenite svoje prvo skeniranje ispod; možete ga "
"ponovo pokrenuti u bilo kom trenutku sa stranice Agentic Fixes."
#: inc/OnboardingWizard.php:483
msgid "Skip for now"
msgstr "Preskoči za sada"
#: inc/OnboardingWizard.php:486
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Idi na kontrolnu tablu"
#: inc/OnboardingWizard.php:587
msgid "Skip setup for now? You can finish any time from the settings page."
msgstr ""
"Preskočiti podešavanje za sada? Možete završiti u bilo kom trenutku na "
"stranici podešavanja."
#: inc/OnboardingWizard.php:619
msgid "Account created. Provisioning your site…"
msgstr "Nalog je kreiran. Pripremamo vaš sajt…"
#: inc/OnboardingWizard.php:622
msgid "Welcome back. We linked this WordPress site to your account."
msgstr "Dobrodošli nazad. Povezali smo ovaj WordPress sajt sa vašim nalogom."
#: inc/OnboardingWizard.php:625
msgid "Welcome back. This site was already on your account."
msgstr "Dobrodošli nazad. Ovaj sajt je već bio na vašem nalogu."
#: inc/OnboardingWizard.php:627
msgid "Connected."
msgstr "Povezano."
#: inc/OnboardingWizard.php:639
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Молимо Вас да унесете важећу адресу е-поште."
#: inc/OnboardingWizard.php:644
msgid "Setting things up…"
msgstr "Podešavamo sve…"
#: inc/OnboardingWizard.php:645
msgid "Connecting to AllAccessible…"
msgstr "Povezivanje sa AllAccessible…"
#: inc/OnboardingWizard.php:668
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Нешто није успело. Молим да покушате поново касније."
#: inc/OnboardingWizard.php:680
msgid "We received an unexpected response. Please try again."
msgstr "Primili smo neočekivan odgovor. Molimo pokušajte ponovo."
#: inc/OnboardingWizard.php:701 inc/OnboardingWizard.php:883
msgid "We could not save your settings. Please try again."
msgstr "Nismo mogli da sačuvamo vaša podešavanja. Molimo pokušajte ponovo."
#: inc/OnboardingWizard.php:728
msgid "We could not reach AllAccessible. Please try again."
msgstr ""
"Nismo mogli da stupimo u kontakt sa AllAccessible. Molimo pokušajte ponovo."
#: inc/OnboardingWizard.php:753 inc/OnboardingWizard.php:781
msgid "Welcome back"
msgstr "Dobrodošli nazad"
#: inc/OnboardingWizard.php:763
msgid "Linking"
msgstr "Povezivanje"
#: inc/OnboardingWizard.php:764
msgid "to"
msgstr "za"
#: inc/OnboardingWizard.php:768
msgid "Reconnect this site"
msgstr "Ponovo povežite ovaj sajt"
#: inc/OnboardingWizard.php:783
msgid ""
"We will link this WordPress site to your existing AllAccessible account."
msgstr ""
"Povezaćemo ovaj WordPress sajt sa vašim postojećim AllAccessible nalogom."
#: inc/OnboardingWizard.php:788
msgid "Connect this site"
msgstr "Povežite ovaj sajt"
#: inc/OnboardingWizard.php:795
msgid "Request access to this site"
msgstr "Zatraži pristup ovom sajtu"
#: inc/OnboardingWizard.php:797
msgid ""
"This site is on another AllAccessible account. Enter your email to request "
"access."
msgstr ""
"Ovaj sajt je na drugom AllAccessible nalogu. Unesite svoju e-adresu da "
"zatražite pristup."
#: inc/OnboardingWizard.php:802
msgid "Request access"
msgstr "Zatraži pristup"
#: inc/OnboardingWizard.php:868
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Ponovno povezivanje…"
#: inc/OnboardingWizard.php:879
msgid "Reconnected. Provisioning…"
msgstr "Ponovo povezano. Podešavanje…"
#: inc/OnboardingWizard.php:906
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup odbijen"
#: inc/PostListColumn.php:306
msgid "Loading accessibility score"
msgstr "Учитавање оцене приступачности"
#: inc/PostListColumn.php:307
msgid "Loading"
msgstr "Учитавање"
#: inc/PostListColumn.php:308
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавање…"
#: inc/PostListColumn.php:434
msgid "Will scan on publish"
msgstr "Skeniraće pri objavljivanju"
#: inc/PostListColumn.php:435
msgid ""
"Drafts are not reachable by the public crawler. Publish to scan "
"automatically, or preview to scan now."
msgstr ""
"Nacrti nisu dostupni javnom crawleru. Objavite da bi se automatski skeniralo "
"ili pregledajte da biste skenirali odmah."
#: inc/PostListColumn.php:440
msgid "Preview & scan"
msgstr "Pregled i skeniranje"
#: inc/PostListColumn.php:445
msgid "Awaiting scan — AllAccessible will populate this on the next crawl"
msgstr ""
"Čeka se skeniranje — AllAccessible će ovo popuniti pri sledećem obilasku"
#: inc/PostListColumn.php:456
msgid "Score is stale — page hasn't been scanned recently"
msgstr "Ocena je zastarela — stranica nije nedavno skenirana"
#: inc/PostListColumn.php:457
msgid "Last scan failed"
msgstr "Последње скенирање није успело"
#: inc/PostListColumn.php:458
msgid "Accessibility score"
msgstr "Ocena pristupačnosti"
#: inc/PostListColumn.php:468
msgid "Approve pending fixes to reach this score"
msgstr "Odobrite ispravke na čekanju da biste dostigli ovu ocenu"
#: inc/ReviewNudge.php:73
msgid "How's your experience with AllAccessible so far?"
msgstr "Kakvo je vaše iskustvo sa AllAccessible do sada?"
#: inc/ReviewNudge.php:77
msgid "Great 😊"
msgstr "Sjajno 😊"
#: inc/ReviewNudge.php:80
msgid "Could be better"
msgstr "Može bolje"
#: inc/ReviewNudge.php:83
msgid "Maybe later"
msgstr "Можда касније"
#: inc/ReviewNudge.php:91
msgid "That's wonderful to hear!"
msgstr "Drago nam je da to čujemo!"
#: inc/ReviewNudge.php:92
msgid ""
"A quick review on WordPress.org helps other site owners find us — it takes "
"about 30 seconds and means a lot."
msgstr ""
"Кратка рецензија на WordPress.org помаже другим власницима сајтова да нас "
"пронађу — траје око 30 секунди и много нам значи."
#: inc/ReviewNudge.php:97
msgid "Leave a review"
msgstr "Оставите рецензију"
#: inc/ReviewNudge.php:100
msgid "I already did"
msgstr "Већ сам то урадио"
#: inc/ReviewNudge.php:108
msgid "Sorry to hear that — we'd like to make it right."
msgstr "Жао нам је што то чујемо — желимо да то исправимо."
#: inc/ReviewNudge.php:109
msgid ""
"Tell us what's not working and we'll follow up. This goes straight to our "
"team."
msgstr "Реците нам шта не ради и јавићемо вам се. Ово иде директно нашем тиму."
#: inc/ReviewNudge.php:113
msgid "What could be better?"
msgstr "Šta bi moglo biti bolje?"
#: inc/ReviewNudge.php:117
msgid "Send feedback"
msgstr "Pošalji povratne informacije"
#: inc/ReviewNudge.php:121 inc/SettingsPage.php:1428
msgid "Contact support"
msgstr "Контактирајте подршку"
#: inc/ReviewNudge.php:129
msgid "Thank you — we appreciate you."
msgstr "Хвала вам — ценимо вас."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:30
msgid ""
"AllAccessible automatically finds every published page on your site — no "
"sitemap needed. Start your first scan below; future scans then run "
"automatically based on your plan."
msgstr ""
"AllAccessible automatski pronalazi svaku objavljenu stranicu na vašem sajtu "
"— mapa sajta nije potrebna. Pokrenite prvo skeniranje ispod; buduća "
"skeniranja se zatim automatski pokreću u skladu sa vašim planom."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:43
msgid "Scan now"
msgstr "Скенирај сада"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:44 inc/ScanTriggerPanel.php:257
#: inc/ScanTriggerPanel.php:311
msgid "Run scan again"
msgstr "Покрени скенирање поново"
#. translators: %s: human-readable time until
#: inc/ScanTriggerPanel.php:101
#, php-format
msgid "Next scan in %s"
msgstr "Sledeće skeniranje za %s"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:105
msgid "Next scan due now"
msgstr "Sledeće skeniranje je na redu sada"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: inc/ScanTriggerPanel.php:117
#, php-format
msgid "Last scan triggered %s ago"
msgstr "Последње скенирање је покренуто пре %s"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:131
#, php-format
msgid "%d published page will be scanned. This can take a minute or two."
msgid_plural ""
"%d published pages and posts will be scanned. This can take a minute or two."
msgstr[0] ""
"Скенираће се %d објављена страница. Ово може потрајати минут или два."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/ScanTriggerPanel.php:157
msgid "pages scanned"
msgstr "skeniranih stranica"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:166
msgid ""
"pages scanned. Accessibility scores appear in your Pages list within a "
"minute or two as the AI finishes reviewing."
msgstr ""
"stranica skenirano. Ocene pristupačnosti pojavljuju se na listi Stranice za "
"minut ili dva, čim AI završi pregled."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:168
msgid "Open Pages list"
msgstr "Отвори листу страница"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:182
msgid "Scan a specific sitemap instead (advanced)"
msgstr "Уместо тога скенирај одређену мапу сајта (напредно)"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:186
msgid ""
"Leave this closed to let AllAccessible auto-discover your pages "
"(recommended). Open only to point the scan at a specific sitemap."
msgstr ""
"Ostavite ovo zatvoreno da bi AllAccessible automatski otkrio vaše stranice "
"(preporučeno). Otvorite samo da biste usmerili skeniranje na određenu mapu "
"sajta."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:189 inc/ScanTriggerPanel.php:345
msgid "Looking for sitemaps…"
msgstr "Тражим мапе сајта…"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:221
msgid "Enter your sitemap URL, or close Advanced to auto-discover."
msgstr ""
"Унесите URL своје мапе сајта или затворите Напредно да би се аутоматски "
"открила."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:232
msgid "Starting…"
msgstr "Pokretanje…"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:244
msgid "Scan failed to start."
msgstr "Скенирање није успело да се покрене."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:245 inc/ScanTriggerPanel.php:265
#: inc/ScanTriggerPanel.php:290
msgid "Start first scan"
msgstr "Покрени прво скенирање"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:255
msgid "Scan started. Results appear on the Agentic Fixes page in 2-5 minutes."
msgstr ""
"Скенирање је започето. Резултати ће се појавити на страници Агентске "
"исправке за 2–5 минута."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:256
msgid "Scan triggered just now"
msgstr "Скенирање је управо покренуто"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:264
msgid "Server did not return a job ID."
msgstr "Сервер није вратио ID посла."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:274
msgid "Finishing setup…"
msgstr "Завршавам подешавање…"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:279
msgid "Network error"
msgstr "Грешка на мрежи"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:285
msgid "Server timeout while queuing scan. Try again."
msgstr ""
"Истекло је време на серверу приликом стављања скенирања у ред. Покушајте "
"поново."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:287
#, php-format
msgid "Request failed (HTTP %s)"
msgstr "Захтев није успео (HTTP %s)"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:316
msgid "Scan failed. Try again."
msgstr "Скенирање није успело. Покушајте поново."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:318
msgid "Retry scan"
msgstr "Поново покрени скенирање"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:334 inc/ScanTriggerPanel.php:354
msgid "Detected"
msgstr "Откривено"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:361
msgid "Open & verify"
msgstr "Отвори и потврди"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:365
msgid ""
"No reachable sitemap found. Enter one below, or close Advanced to auto-"
"discover."
msgstr ""
"Nije pronađena dostupna mapa sajta. Unesite je ispod ili zatvorite Napredno "
"da biste omogućili automatsko otkrivanje."
#: inc/ScanTriggerPanel.php:370
msgid "Enter my own sitemap URL"
msgstr "Унеси URL своје мапе сајта"
#: inc/ScanTriggerPanel.php:376
msgid "Could not check for sitemaps. Close Advanced to auto-discover instead."
msgstr ""
"Nije moguće proveriti mape sajta. Zatvorite Napredno da biste umesto toga "
"omogućili automatsko otkrivanje."
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/SettingsPage.php:36 inc/SettingsPage.php:37 inc/SettingsPage.php:373
#: inc/SettingsPage.php:820
msgid "AllAccessible"
msgstr "АллАццессибле"
#: inc/SettingsPage.php:59 inc/SettingsPage.php:822
msgid "Account & Settings"
msgstr "Nalog i podešavanja"
#: inc/SettingsPage.php:60
msgid "Account"
msgstr "Налог"
#: inc/SettingsPage.php:70 inc/SettingsPage.php:71 inc/SettingsPage.php:108
msgid "Widget Customizer"
msgstr "Prilagođavanje vidžeta"
#: inc/SettingsPage.php:107 inc/SettingsPage.php:881
msgid "Widget"
msgstr "Vidžet"
#: inc/SettingsPage.php:109
msgid ""
"Customize the AllAccessible widget that visitors see on your site. Changes "
"save instantly and clear the visitor cache."
msgstr ""
"Прилагодите AllAccessible виџет који посетиоци виде на вашем сајту. Промене "
"се чувају одмах и бришу кеш посетилаца."
#: inc/SettingsPage.php:119
msgid "Connect your AllAccessible account"
msgstr "Povežite svoj AllAccessible nalog"
#: inc/SettingsPage.php:120
msgid "Finish setup to customize your widget."
msgstr "Dovršite podešavanje da biste prilagodili svoj vidžet."
#: inc/SettingsPage.php:122 inc/SettingsPage.php:850
msgid "Start setup"
msgstr "Započni podešavanje"
#: inc/SettingsPage.php:131
msgid "Widget customization is a paid feature"
msgstr "Prilagođavanje vidžeta je plaćena funkcija"
#: inc/SettingsPage.php:132
msgid ""
"Upgrade your AllAccessible plan to customize the widget color, position, "
"icon, and shape — plus enable agentic AI remediation."
msgstr ""
"Надоградите свој AllAccessible план да бисте прилагодили боју, позицију, "
"икону и облик виџета — и омогућили агентску AI ремедијацију."
#: inc/SettingsPage.php:333 inc/SettingsPage.php:345 inc/UsageDashboard.php:69
msgid "Pageviews"
msgstr "Прикази страница"
#: inc/SettingsPage.php:371 inc/SettingsPage.php:627
msgid "Site overview"
msgstr "Pregled sajta"
#: inc/SettingsPage.php:380
msgid "Widget connected"
msgstr "Vidžet je povezan"
#: inc/SettingsPage.php:384
msgid ""
"Accessibility widget and human-in-the-loop agentic AI remediation for your "
"site."
msgstr ""
"Виџет за приступачност и агентска AI ремедијација уз људски надзор за ваш "
"сајт."
#: inc/SettingsPage.php:420
msgid ""
"Your current plan uses the legacy AllAccessible widget, which predates "
"agentic AI remediation. Upgrade to the current plan tier to unlock auto-"
"suggested fixes, larger pageview caps, and the full AllAccessible AI feature "
"set."
msgstr ""
"Vaš trenutni plan koristi zastareli AllAccessible vidžet, koji je nastao pre "
"agentne AI remedijacije. Nadogradite na trenutni nivo plana da biste "
"otključali automatski predložene ispravke, veće limite pregleda stranica i "
"kompletan skup AllAccessible AI funkcija."
#: inc/SettingsPage.php:449
msgid "AI Resolved"
msgstr "Решено помоћу AI"
#: inc/SettingsPage.php:451
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
#: inc/SettingsPage.php:452
msgid "Reopened"
msgstr "Поново отворено"
#: inc/SettingsPage.php:453
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорисано"
#: inc/SettingsPage.php:462
msgid "Activity and quick actions"
msgstr "Aktivnost i brze radnje"
#: inc/SettingsPage.php:472
msgid "Agentic Fixes not available on your plan"
msgstr "Agentne ispravke nisu dostupne u vašem planu"
#: inc/SettingsPage.php:477
msgid ""
"The legacy AllAccessible widget keeps running, but the agentic AI "
"remediation pipeline requires a current plan tier. Upgrade to bring auto-"
"suggested fixes, larger pageview caps, and continuous accessibility scoring "
"to this site."
msgstr ""
"Nasleđeni AllAccessible vidžet nastavlja da radi, ali agentski AI proces "
"otklanjanja problema zahteva aktuelni nivo plana. Nadogradite da biste na "
"ovom sajtu dobili automatski predložene ispravke, veće limite pregleda "
"stranica i kontinuirano ocenjivanje pristupačnosti."
#: inc/SettingsPage.php:492
msgid "Issues from your latest scan"
msgstr "Problemi iz vašeg najnovijeg skeniranja"
#: inc/SettingsPage.php:494
msgid "Grouped by rule, newest scan first."
msgstr "Grupisano po pravilu, najnovije skeniranje prvo."
#: inc/SettingsPage.php:503
msgid "View all"
msgstr "Pogledaj sve"
#: inc/SettingsPage.php:512
msgid "Severity"
msgstr "Ozbiljnost"
#: inc/SettingsPage.php:513
msgid "Rule"
msgstr "Pravila"
#: inc/SettingsPage.php:514
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"
#: inc/SettingsPage.php:515
msgid "WCAG"
msgstr "WCAG"
#: inc/SettingsPage.php:516
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: inc/SettingsPage.php:559
#, php-format
msgid "%s fix manifest ready for your review."
msgid_plural "%s fix manifests ready for your review."
msgstr[0] "Manifest ispravki %s je spreman za vaš pregled."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/SettingsPage.php:563
msgid "Review manifests"
msgstr "Pregled manifestâ"
#: inc/SettingsPage.php:580
msgid ""
"AllAccessible agents are getting ready to scan your site. Detected "
"accessibility issues will appear here grouped by rule once your first crawl "
"completes."
msgstr ""
"AllAccessible agenti se pripremaju da skeniraju vaš sajt. Otkriveni problemi "
"pristupačnosti će se ovde pojaviti grupisani po pravilu kada se vaše prvo "
"indeksiranje završi."
#: inc/SettingsPage.php:583
msgid "Open coverage"
msgstr "Otvorena pokrivenost"
#: inc/SettingsPage.php:593
msgid "Quick actions"
msgstr "Brze radnje"
#: inc/SettingsPage.php:599
msgid "In WordPress"
msgstr "U WordPress-u"
#: inc/SettingsPage.php:612
msgid "Widget customizer"
msgstr "Prilagođavač vidžeta"
#: inc/SettingsPage.php:616
msgid "Account & settings"
msgstr "Nalog i podešavanja"
#: inc/SettingsPage.php:624
msgid "On AllAccessible"
msgstr "Na AllAccessible"
#: inc/SettingsPage.php:631
msgid "Audit history"
msgstr "Istorija revizija"
#: inc/SettingsPage.php:635
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"
#: inc/SettingsPage.php:640
msgid "Reports"
msgstr "Извештаји"
#: inc/SettingsPage.php:661
msgid "Usage limit exceeded"
msgstr "Prekoračeno ograničenje upotrebe"
#: inc/SettingsPage.php:669
#, php-format
msgid ""
"You have exceeded your %s limit. Your widget has been temporarily downgraded "
"to free features. Upgrade your plan to restore premium functionality."
msgid_plural ""
"You have exceeded the following limits: %s. Your widget has been temporarily "
"downgraded to free features. Upgrade your plan to restore premium "
"functionality."
msgstr[0] ""
"Прекорачили сте своје ограничење за %s. Ваш виџет је привремено враћен на "
"бесплатне функције. Надоградите план да бисте вратили премијум "
"функционалност."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: inc/SettingsPage.php:697
msgid "Complete setup to get started"
msgstr "Dovršite podešavanje da biste započeli"
#: inc/SettingsPage.php:698
msgid ""
"Your accessibility widget is ready to go. Complete the quick setup wizard to "
"activate your widget."
msgstr ""
"Vaš vidžet za pristupačnost je spreman. Dovršite čarobnjak za brzo "
"podešavanje da biste aktivirali vidžet."
#: inc/SettingsPage.php:700
msgid "Start setup wizard"
msgstr "Pokreni čarobnjak za podešavanje"
#: inc/SettingsPage.php:830
msgid ""
"Manage your AllAccessible account, plan, widget settings, and integrations."
msgstr ""
"Управљајте својим AllAccessible налогом, планом, подешавањима виџета и "
"интеграцијама."
#: inc/SettingsPage.php:845
msgid "No AllAccessible account linked"
msgstr "Ниједан AllAccessible налог није повезан"
#: inc/SettingsPage.php:846
msgid "Complete the setup wizard to activate your accessibility widget."
msgstr ""
"Довршите чаробњак за подешавање да бисте активирали свој виџет за "
"приступачност."
#: inc/SettingsPage.php:864
msgid "Usage limit reached"
msgstr "Достигнуто ограничење коришћења"
#: inc/SettingsPage.php:866
msgid ""
"Your widget is running in free mode until usage resets or your plan is "
"upgraded."
msgstr ""
"Ваш виџет ради у бесплатном режиму док се коришћење не ресетује или док се "
"ваш план не надогради."
#: inc/SettingsPage.php:871
msgid "Manage plan"
msgstr "Upravljaj planom"
#: inc/SettingsPage.php:876
msgid "Account settings sections"
msgstr "Odeljci podešavanja naloga"
#: inc/SettingsPage.php:879 inc/SettingsPage.php:909
msgid "Connection"
msgstr "Veze"
#: inc/SettingsPage.php:880
msgid "Plan & Usage"
msgstr "План и коришћење"
#: inc/SettingsPage.php:882
msgid "Advanced"
msgstr "Напредни"
#: inc/SettingsPage.php:911
msgid "How this site links to your AllAccessible account."
msgstr "Kako se ovaj sajt povezuje sa vašim AllAccessible nalogom."
#: inc/SettingsPage.php:915
msgid "Connected"
msgstr "Повезано"
#: inc/SettingsPage.php:917
msgid "Action required"
msgstr "Potrebna radnja"
#: inc/SettingsPage.php:930
msgid "Copy account ID"
msgstr "Копирај ID налога"
#: inc/SettingsPage.php:931 inc/SettingsPage.php:950
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: inc/SettingsPage.php:935
msgid "Identifies your AllAccessible account across every site you own."
msgstr ""
"Identifikuje vaš AllAccessible nalog na svim sajtovima koje posedujete."
#: inc/SettingsPage.php:941
msgid "Site ID"
msgstr "IDлокације"
#: inc/SettingsPage.php:949
msgid "Copy site ID"
msgstr "Копирај ID сајта"
#: inc/SettingsPage.php:954
msgid "Identifies this specific WordPress site within your account."
msgstr "Идентификује ову конкретну WordPress локацију у оквиру вашег налога."
#: inc/SettingsPage.php:960
msgid "Site URL"
msgstr "URL странице"
#: inc/SettingsPage.php:989
msgid "Manage subscription"
msgstr "Upravljaj pretplatom"
#: inc/SettingsPage.php:997
msgid "Current plan"
msgstr "Тренутни план"
#: inc/SettingsPage.php:1019
msgid "Plan changes update immediately across every site on this account."
msgstr "Promene plana se odmah ažuriraju na svim sajtovima na ovom nalogu."
#: inc/SettingsPage.php:1033
msgid "Pageview usage"
msgstr "Коришћење прегледа странице"
#: inc/SettingsPage.php:1035
msgid "Resets at the start of each billing cycle."
msgstr "Ресетује се на почетку сваког обрачунског циклуса."
#: inc/SettingsPage.php:1055
msgid "Pageviews used this cycle"
msgstr "Прегледа страница искоришћено у овом циклусу"
#. translators: 1: used pageviews, 2: limit
#: inc/SettingsPage.php:1063
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s pageviews this cycle."
msgstr "%1$s од %2$s прегледа страница у овом циклусу."
#: inc/SettingsPage.php:1073
msgid ""
"You are close to your monthly limit. Add a pageview pack to keep premium "
"features active."
msgstr ""
"Blizu ste mesečnog ograničenja. Dodajte paket pregleda stranica da biste "
"zadržali premium funkcije aktivnim."
#: inc/SettingsPage.php:1075
msgid "Heads up — you are above 75% of your monthly pageviews."
msgstr "Pažnja — iznad ste 75% of vaših mesečnih pregleda stranica."
#: inc/SettingsPage.php:1082
msgid ""
"Pageview tracking is active. Detailed numbers appear after the first billing "
"cycle."
msgstr ""
"Praćenje pregleda stranica je aktivno. Detaljni brojevi će se pojaviti nakon "
"prvog obračunskog ciklusa."
#: inc/SettingsPage.php:1099
msgid "Widget appearance"
msgstr "Izgled vidžeta"
#: inc/SettingsPage.php:1101
msgid "Color, position, icon, and label live in the Widget Customizer."
msgstr "Boja, pozicija, ikonica i oznaka nalaze se u Prilagođavaču vidžeta."
#: inc/SettingsPage.php:1106
msgid "Open customizer"
msgstr "Otvori prilagođavač"
#: inc/SettingsPage.php:1119
msgid ""
"Preview your live widget on the front-end to confirm placement and styling."
msgstr ""
"Pregledajte svoj vidžet uživo na front-endu da biste potvrdili poziciju i "
"stilizovanje."
#: inc/SettingsPage.php:1125
msgid "Preview on site"
msgstr "Pregled na sajtu"
#: inc/SettingsPage.php:1130
msgid "Advanced settings"
msgstr "Напредне опције"
#: inc/SettingsPage.php:1141
msgid "Quick toggles"
msgstr "Brzi prekidači"
#: inc/SettingsPage.php:1143
msgid "Local overrides applied before the widget renders."
msgstr "Lokalna premošćavanja se primenjuju pre nego što se vidžet prikaže."
#: inc/SettingsPage.php:1153
msgid "Headless mode"
msgstr "Headless režim"
#: inc/SettingsPage.php:1159
msgid ""
"Skip the floating button and trigger the panel from your own UI. Recommended "
"for custom theme integrations."
msgstr ""
"Preskočite plutajuće dugme i pokrenite panel iz sopstvenog korisničkog "
"interfejsa. Preporučeno za integracije sa prilagođenim temama."
#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1175
#, php-format
msgid ""
"Available on Enterprise. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">See plans</a>."
msgstr ""
"Dostupno u Enterprise planu. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Pogledajte planove</a>."
#: inc/SettingsPage.php:1186 inc/SettingsPage.php:1998
msgid "Hide widget branding"
msgstr "Sakrij brendiranje vidžeta"
#: inc/SettingsPage.php:1188
msgid "Remove the \"Powered by\" footer link inside the widget panel."
msgstr "Uklonite link u podnožju „Powered by“ unutar panela vidžeta."
#. translators: %s: link to upgrade
#: inc/SettingsPage.php:1204
#, php-format
msgid ""
"Included with paid plans. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">See plans</a>."
msgstr ""
"Uključeno u plaćene planove. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Pogledajte planove</a>."
#: inc/SettingsPage.php:1217 inc/SettingsPage.php:1220
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај промене"
#: inc/SettingsPage.php:1219
msgid "Saved"
msgstr "Sačuvano"
#: inc/SettingsPage.php:1237
msgid "Diagnostics"
msgstr "Dijagnostika"
#: inc/SettingsPage.php:1239
msgid "Local identifiers and tools for troubleshooting."
msgstr "Lokalni identifikatori i alati za rešavanje problema."
#: inc/SettingsPage.php:1246
msgid "Plugin version"
msgstr "Верзија додатка"
#: inc/SettingsPage.php:1255
msgid "Debug logging"
msgstr "Evidentiranje za otklanjanje grešaka"
#: inc/SettingsPage.php:1257
msgid "Write extra diagnostics to the WordPress debug log."
msgstr ""
"Upisujte dodatnu dijagnostiku u WordPress dnevnik za otklanjanje grešaka."
#: inc/SettingsPage.php:1280
msgid "Disable error reporting to AllAccessible"
msgstr "Onemogući prijavljivanje grešaka ka AllAccessible"
#: inc/SettingsPage.php:1282
msgid ""
"AllAccessible records plugin errors (with your account ID + plugin version) "
"so the team can spot issues affecting your install. Toggle on to stop "
"sending. No personal data is collected."
msgstr ""
"AllAccessible бележи грешке додатка (са ID-јем вашег налога + верзијом "
"додатка) како би тим могао да уочи проблеме који утичу на вашу инсталацију. "
"Искључите да бисте престали да шаљете. Не прикупљају се лични подаци."
#: inc/SettingsPage.php:1298
msgid "Developer tools"
msgstr "Alati za programere"
#: inc/SettingsPage.php:1299
msgid "Diagnose lookup · Sync · Flush caches"
msgstr "Dijagnostikuj pretragu · Sinhronizuj · Isprazni keš"
#: inc/SettingsPage.php:1304
msgid "Diagnose page lookup"
msgstr "Dijagnostikuj pronalaženje stranice"
#: inc/SettingsPage.php:1306
msgid ""
"Pick a published page or post to inspect the exact URL canonicalization and "
"API response. Useful when a row shows \"Not scanned\" but you expect a score."
msgstr ""
"Изаберите објављену страницу или објаву да бисте проверили тачну "
"каноникализацију URL-а и API одговор. Корисно када ред приказује „Није "
"скенирано“, а очекујете оцену."
#: inc/SettingsPage.php:1312
msgid "Post / page ID"
msgstr "ID objave / stranice"
#: inc/SettingsPage.php:1320 inc/SettingsPage.php:1322
msgid "Run diagnosis"
msgstr "Pokreni dijagnostiku"
#: inc/SettingsPage.php:1321
msgid "Looking up…"
msgstr "Провера…"
#: inc/SettingsPage.php:1331
msgid "Sync post audit links"
msgstr "Синхронизуј линкове за ревизију након објаве"
#: inc/SettingsPage.php:1333
msgid ""
"Manually run the post → audit linker. The background job runs about once a "
"week (paid plans only, and only when your site receives traffic). Trigger "
"here if the All Posts column or Editor box shows missing scores and you "
"don't want to wait."
msgstr ""
"Ручно покрените повезивање објава → ревизија. Позадински задатак се покреће "
"отприлике једном недељно (само плаћени планови, и само када ваш сајт има "
"саобраћај). Покрените овде ако колона „Све објаве“ или поље у уређивачу "
"приказује недостајуће оцене и не желите да чекате."
#: inc/SettingsPage.php:1341 inc/SettingsPage.php:1343
msgid "Sync now"
msgstr "Синхронизуј сада"
#: inc/SettingsPage.php:1342
msgid "Syncing…"
msgstr "Синхронизација…"
#: inc/SettingsPage.php:1350
msgid "Flush plugin caches"
msgstr "Испразни кешеве додатка"
#: inc/SettingsPage.php:1352
msgid ""
"Wipes every plugin-side API transient (page scores, manifest, validate, "
"images). Use when the API has been updated and the 2–10 min cache is still "
"showing old data."
msgstr ""
"Брише сваки API transient на страни додатка (оцене страница, манифест, "
"валидација, слике). Користите када је API ажуриран, а кеш од 2–10 мин и даље "
"приказује старе податке."
#: inc/SettingsPage.php:1360 inc/SettingsPage.php:1362
msgid "Flush caches"
msgstr "Испразни кешеве"
#: inc/SettingsPage.php:1361
msgid "Flushing…"
msgstr "Пражњење…"
#: inc/SettingsPage.php:1372 inc/SettingsPage.php:1380
#: inc/SettingsPage.php:1383
msgid "Clear widget caches"
msgstr "Обриши кешеве виџета"
#: inc/SettingsPage.php:1374
msgid ""
"Flush local browser storage and server response cache so the widget reloads "
"fresh on the next page view."
msgstr ""
"Испразните локално складиште прегледача и кеш одговора сервера како би се "
"виџет поново учитао свеж при следећем приказу странице."
#: inc/SettingsPage.php:1381
msgid "Clearing…"
msgstr "Брисање…"
#: inc/SettingsPage.php:1382
msgid "Caches cleared"
msgstr "Кешеви су обрисани"
#: inc/SettingsPage.php:1393 inc/SettingsPage.php:1409
msgid "Reset plugin data"
msgstr "Ресетуј податке додатка"
#: inc/SettingsPage.php:1395
msgid "Disconnect this site and clear local options. Cannot be undone."
msgstr ""
"Прекини везу са овим сајтом и обриши локалне опције. Не може се поништити."
#: inc/SettingsPage.php:1401
msgid ""
"Use this if you are moving the plugin to a different account or starting "
"over from the setup wizard. Uninstalling the plugin also removes these "
"options automatically."
msgstr ""
"Користите ово ако премештате додатак на други налог или почињете испочетка "
"из чаробњака за подешавање. Деинсталирање додатка такође аутоматски уклања "
"ове опције."
#: inc/SettingsPage.php:1421
#, fuzzy
#| msgid "Needs alt"
msgid "Need help?"
msgstr "Потребна помоћ"
#: inc/SettingsPage.php:1423
msgid "Our team is here for you — get answers fast."
msgstr "Naš tim je tu za vas — brzo do odgovora."
#: inc/SettingsPage.php:1432
msgid "Knowledge base"
msgstr "Baza znanja"
#: inc/SettingsPage.php:1444
msgid "Legal & Trust:"
msgstr "Правно и поверење:"
#: inc/SettingsPage.php:1447
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
#: inc/SettingsPage.php:1448
msgid "Cookies"
msgstr "Kolačići"
#: inc/SettingsPage.php:1449
msgid "Trust Center"
msgstr "Центар поверења"
#: inc/SettingsPage.php:1450
msgid "Partner Agreement"
msgstr "Партнерски уговор"
#: inc/SettingsPage.php:1721 inc/SettingsPage.php:1724
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"
#: inc/SettingsPage.php:1725
msgid "copied to clipboard"
msgstr "копирано у међуспремник"
#: inc/SettingsPage.php:1730 inc/SettingsPage.php:1733
msgid "Copy:"
msgstr "Копирај:"
#: inc/SettingsPage.php:1784
msgid "Could not save. Try again."
msgstr "Није могуће сачувати. Покушајте поново."
#: inc/SettingsPage.php:1791 inc/SettingsPage.php:1877
msgid "Network error. Try again."
msgstr "Грешка мреже. Покушајте поново."
#: inc/SettingsPage.php:1847
msgid "Reset all plugin data? This disconnects this site and cannot be undone."
msgstr ""
"Ресетовати све податке додатка? Ово прекида везу са овим сајтом и не може се "
"поништити."
#: inc/SettingsPage.php:1852
msgid "Resetting…"
msgstr "Ресетовање…"
#: inc/SettingsPage.php:1853
msgid "Resetting plugin data"
msgstr "Ресетовање података додатка"
#: inc/SettingsPage.php:1863
msgid "Plugin data cleared. Reloading…"
msgstr "Подаци додатка су обрисани. Поново се учитава…"
#: inc/SettingsPage.php:1864
msgid "Plugin data reset. Reloading."
msgstr "Подаци додатка су ресетовани. Поновно учитавање."
#: inc/SettingsPage.php:1871
msgid "Could not reset plugin data. Try again."
msgstr "Није могуће ресетовати податке додатка. Покушајте поново."
#: inc/SettingsPage.php:1908
msgid "Settings saved"
msgstr "Подешавања сачувана"
#: inc/SettingsPage.php:1922
msgid "Premium Trial — 7 days free"
msgstr "Премијум пробни период — 7 дана бесплатно"
#: inc/SettingsPage.php:1940
msgid "Legacy Premium"
msgstr "Наслеђени Премијум"
#. translators: %s: tier name (e.g., "Enterprise")
#: inc/SettingsPage.php:1954
#, php-format
msgid "%s account"
msgstr "%s налог"
#. translators: %s: monthly pageview limit (e.g. "10,000")
#: inc/SettingsPage.php:1974
#, php-format
msgid "Up to %s pageviews per month"
msgstr "До %s прегледа странице месечно"
#: inc/SettingsPage.php:1977
msgid "Pageview cap based on your plan"
msgstr "Ограничење прегледа страница на основу вашег плана"
#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1980
#, php-format
msgid ""
"Unlimited %s interactions — alt text and agentic fix proposals, no monthly "
"cap"
msgstr ""
"Neograničene %s interakcije — alternativni tekst i agentički predlozi "
"ispravki, bez mesečnog ograničenja"
#: inc/SettingsPage.php:1987
msgid "Unlimited pageviews and sites"
msgstr "Неограничени прегледи страница и сајтови"
#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:1988
#, php-format
msgid "Human-in-the-loop agentic remediation powered by %s"
msgstr "Агентска ремедијација уз људску контролу, покретана од стране %s"
#: inc/SettingsPage.php:1989
msgid "Priority support and dedicated success manager"
msgstr "Prioritetna podrška i posvećeni menadžer za uspeh"
#: inc/SettingsPage.php:1990
msgid "Custom branding and white-label widget"
msgstr "Прилагођено брендирање и white-label виџет"
#: inc/SettingsPage.php:1991
msgid "Single sign-on (SSO) and audit log export"
msgstr "Jedinstvena prijava (SSO) i izvoz revizorskog dnevnika"
#: inc/SettingsPage.php:1997
msgid "Continuous site scans and accessibility scoring"
msgstr "Kontinuirana skeniranja sajta i ocenjivanje pristupačnosti"
#: inc/SettingsPage.php:1999
msgid "Email support"
msgstr "Подршка путем е-поште"
#: inc/SettingsPage.php:2003
msgid "Full premium widget for 7 days"
msgstr "Potpuni premium vidžet na 7 dana"
#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2004
#, php-format
msgid "Try %s agents on your real site"
msgstr "Isprobajte %s agenata na svom stvarnom sajtu"
#: inc/SettingsPage.php:2005
msgid "Cancel any time — no card hold"
msgstr "Otkažite u bilo kom trenutku — bez rezervacije na kartici"
#: inc/SettingsPage.php:2009
msgid "Premium widget on the legacy plan"
msgstr "Premium vidžet u okviru legacy plana"
#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2010
#, php-format
msgid "Includes %s agent features"
msgstr "Uključuje %s agentskih funkcija"
#: inc/SettingsPage.php:2011
msgid "Continuous accessibility scoring"
msgstr "Kontinuirano ocenjivanje pristupačnosti"
#: inc/SettingsPage.php:2016
msgid "Accessibility widget on every page"
msgstr "Vidžet za pristupačnost na svakoj stranici"
#: inc/SettingsPage.php:2017
msgid "Keyboard navigation and screen reader helpers"
msgstr "Navigacija tastaturom i pomoćnici za čitače ekrana"
#. translators: %s: AI badge
#: inc/SettingsPage.php:2018
#, php-format
msgid "Upgrade for agentic remediation with %s"
msgstr "Nadogradite za agentsku remedijaciju uz %s"
#: inc/TierGate.php:26
msgid "Approve, edit, and revert agentic fixes"
msgstr "Одобрите, уредите и вратите агентске исправке"
#: inc/TierGate.php:27
msgid "Image Descriptions"
msgstr "Описи слика"
#: inc/TierGate.php:28
msgid "Reports & Statement deep-links"
msgstr "Дубоке везе ка извештајима и изводима"
#: inc/TierGate.php:29
msgid "Per-page accessibility breakdown in editor"
msgstr "Pregled pristupačnosti po stranici u uređivaču"
#: inc/TierGate.php:30
msgid "Notification center"
msgstr "Центар за обавештења"
#: inc/TierGate.php:31
msgid "CSV export of fixes"
msgstr "CSV izvoz ispravki"
#: inc/TierGate.php:32
msgid "PDF report export"
msgstr "Извоз PDF извештаја"
#: inc/TierGate.php:33
msgid "White-label branding"
msgstr "White-label brendiranje"
#: inc/TierGate.php:34
msgid "Weekly automatic scans"
msgstr "Nedeljna automatska skeniranja"
#: inc/TierGate.php:35
msgid "Page change detection"
msgstr "Detekcija promena na stranici"
#: inc/TierGate.php:36
msgid "Accommodation request widget"
msgstr "Vidžet za zahtev za prilagođavanje"
#. translators: %s: feature label
#: inc/TierGate.php:84
#, php-format
msgid "%s is available on paid plans"
msgstr "%s je dostupno u plaćenim planovima"
#: inc/TierGate.php:87
msgid ""
"Upgrade to unlock this feature plus everything else included in the "
"AllAccessible AI suite."
msgstr ""
"Nadogradite da biste otključali ovu funkciju, kao i sve ostalo uključeno u "
"AllAccessible AI paket."
#: inc/TierGate.php:98
msgid "Upgrade required"
msgstr "Potrebna je nadogradnja"
#: inc/UsageDashboard.php:31
msgid "Usage overview"
msgstr "Преглед коришћења"
#: inc/UsageDashboard.php:34
msgid "Usage this month"
msgstr "Коришћење овог месеца"
#: inc/UsageDashboard.php:36
msgid "Tracks pageviews and AllAccessible AI activity against your plan."
msgstr ""
"Прати прегледе страница и AllAccessible AI активност у односу на ваш план."
#: inc/UsageDashboard.php:55
msgid "No usage to show yet"
msgstr "Још нема приказа коришћења"
#: inc/UsageDashboard.php:57
msgid "Usage appears here once your widget starts serving pageviews."
msgstr ""
"Коришћење ће се појавити овде када ваш виџет почне да опслужује прегледе "
"страница."
#: inc/UsageDashboard.php:61
msgid "Preview your widget"
msgstr "Прегледајте свој виџет"
#: inc/UsageDashboard.php:70
msgid "Active visits served by your widget this month."
msgstr "Активне посете које је ваш виџет опслужио овог месеца."
#: inc/UsageDashboard.php:74
msgid "AI image alt text"
msgstr "AI алтернативни текст за слике"
#: inc/UsageDashboard.php:75
msgid "Alt text generated by AllAccessible AI for images on your site."
msgstr ""
"Алтернативни текст који AllAccessible AI генерише за слике на вашем сајту."
#: inc/UsageDashboard.php:79
msgid "Accessibility audits"
msgstr "Ревизије приступачности"
#: inc/UsageDashboard.php:80
msgid "Automated scans run by AllAccessible agents."
msgstr "Аутоматизована скенирања која покрећу AllAccessible агенти."
#: inc/UsageDashboard.php:84
msgid "Compliance reports"
msgstr "Извештаји о усаглашености"
#: inc/UsageDashboard.php:85
msgid "VPAT and accessibility statement PDFs generated."
msgstr "Генерисани су VPAT и PDF-ови изјаве о приступачности."
#: inc/UsageDashboard.php:133
#, php-format
msgid "%1$s usage: %2$d percent"
msgstr "%1$s употреба: %2$d процената"
#: inc/UsageDashboard.php:150
msgid "Upgrade to unlock"
msgstr "Надоградите да бисте откључали"
#: inc/UsageDashboard.php:175
#, php-format
msgid "%s percent used"
msgstr "Искоришћено: %s процената"
#: inc/UsageDashboard.php:183
msgid "Limit reached — widget temporarily on free features."
msgstr "Достигнут је лимит — виџет је привремено на бесплатним функцијама."
#. translators: %s: count of remaining units this month
#: inc/UsageDashboard.php:188
#, php-format
msgid "%s remaining this month"
msgstr "Преостало овог месеца: %s"
#: inc/UsageDashboard.php:195
msgid "Manage"
msgstr "Upravljaj"
#: inc/UsageDashboard.php:203
msgid "Upgrade your plan"
msgstr "Надоградите свој план"
#: inc/UsageDashboard.php:209
msgid "Manage in dashboard"
msgstr "Управљајте у контролној табли"
#: inc/UsageDashboard.php:220
msgid "No metered features on your plan yet"
msgstr "На вашем плану још нема мерених функција"
#: inc/UsageDashboard.php:221
msgid "Usage will appear here once your widget starts serving pages."
msgstr ""
"Употреба ће се појавити овде када ваш виџет почне да приказује странице."
#: inc/UsageDashboard.php:230
msgid "Need more pageviews or AllAccessible AI capacity?"
msgstr "Треба вам више прегледа страница или AllAccessible AI капацитета?"
#: inc/WidgetCustomizer.php:104
msgid "Quick Widget Settings"
msgstr "Brza podešavanja vidžeta"
#: inc/WidgetCustomizer.php:105
msgid "Customize your widget appearance"
msgstr "Prilagodite izgled svog vidžeta"
#: inc/WidgetCustomizer.php:109
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Напредна подешавања"
#: inc/WidgetCustomizer.php:122
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Pro savet:"
#: inc/WidgetCustomizer.php:123
msgid ""
"For more options including accessibility profiles, custom CSS, and advanced "
"features, visit"
msgstr ""
"За више опција, укључујући профиле приступачности, прилагођени CSS и "
"напредне функције, посетите"
#: inc/WidgetCustomizer.php:124
msgid "Advanced Widget Settings"
msgstr "Napredna podešavanja vidžeta"
#: inc/WidgetCustomizer.php:142
msgid "Widget Color"
msgstr "Boja vidžeta"
#: inc/WidgetCustomizer.php:147
msgid "Choose the color for your accessibility widget button."
msgstr "Изаберите боју дугмета виџета за приступачност."
#: inc/WidgetCustomizer.php:150
msgid "Widget Position"
msgstr "Pozicija vidžeta"
#: inc/WidgetCustomizer.php:152
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole Desno"
#: inc/WidgetCustomizer.php:153
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole Ljevo"
#: inc/WidgetCustomizer.php:154
msgid "Bottom Center"
msgstr "Доњи центар"
#: inc/WidgetCustomizer.php:155
msgid "Middle Right"
msgstr "Средњи десни"
#: inc/WidgetCustomizer.php:156
msgid "Middle Left"
msgstr "Средња лева"
#: inc/WidgetCustomizer.php:157
msgid "Top Right"
msgstr "Gore Desno"
#: inc/WidgetCustomizer.php:158
msgid "Top Left"
msgstr "Gore Ljevo"
#: inc/WidgetCustomizer.php:160
msgid "Where the widget button appears on your site."
msgstr "Gde se dugme vidžeta pojavljuje na vašem sajtu."
#: inc/WidgetCustomizer.php:167
msgid "Widget Size"
msgstr "Величина виџета"
#: inc/WidgetCustomizer.php:169
msgid "Small"
msgstr "Malo"
#: inc/WidgetCustomizer.php:170
msgid "Medium (Default)"
msgstr "Средњи (подразумевани)"
#: inc/WidgetCustomizer.php:171
msgid "Large"
msgstr "Велика"
#: inc/WidgetCustomizer.php:173
msgid "Size of the widget button in pixels."
msgstr "Veličina dugmeta vidžeta u pikselima."
#: inc/WidgetCustomizer.php:176
msgid "Widget Icon"
msgstr "Ikonica vidžeta"
#: inc/WidgetCustomizer.php:179
msgid "Default"
msgstr "Подраумевано"
#: inc/WidgetCustomizer.php:180
msgid "Accessibility Person"
msgstr "Osoba za pristupačnost"
#: inc/WidgetCustomizer.php:181
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Podešavanja pristupačnosti"
#: inc/WidgetCustomizer.php:182
msgid "Adjust"
msgstr "Подеси"
#: inc/WidgetCustomizer.php:183
msgid "Wheelchair 1"
msgstr "Invalidska kolica 1"
#: inc/WidgetCustomizer.php:184
msgid "Heart"
msgstr "Срце"
#: inc/WidgetCustomizer.php:185
msgid "Braille"
msgstr "Brajevo pismo"
#: inc/WidgetCustomizer.php:186
msgid "Blind/Cane"
msgstr "Slepa osoba/štap"
#: inc/WidgetCustomizer.php:187
msgid "Eye"
msgstr "Oko"
#: inc/WidgetCustomizer.php:188
msgid "Globe"
msgstr "Globus"
#: inc/WidgetCustomizer.php:189
msgid "Universal Access"
msgstr "Univerzalni pristup"
#: inc/WidgetCustomizer.php:191
msgid "Walking Cane"
msgstr "Štap za hodanje"
#: inc/WidgetCustomizer.php:195
msgid "Icon displayed in the widget button."
msgstr "Ikonica prikazana na dugmetu vidžeta."
#: inc/WidgetCustomizer.php:202
msgid "Widget Shape"
msgstr "Oblik vidžeta"
#: inc/WidgetCustomizer.php:204
msgid "Circle"
msgstr "Кrug"
#: inc/WidgetCustomizer.php:205
msgid "Square"
msgstr "Коцка"
#: inc/WidgetCustomizer.php:207
msgid "Shape of the widget button."
msgstr "Oblik dugmeta vidžeta."
#: inc/WidgetCustomizer.php:212
msgid "Run without the bubble"
msgstr "Pokreni bez oblačića"
#: inc/WidgetCustomizer.php:216
msgid "Hide widget, keep agentic AI remediation running."
msgstr "Sakrij vidžet, zadrži agentičku AI sanaciju da radi."
#: inc/WidgetCustomizer.php:218
msgid ""
"Visitors won't see the accessibility toolbar. AllAccessible agents continue "
"scanning and applying approved fixes in the background."
msgstr ""
"Posetioci neće videti traku sa alatkama za pristupačnost. AllAccessible "
"agenti nastavljaju skeniranje i primenu odobrenih ispravki u pozadini."
#: inc/WidgetCustomizer.php:230
msgid "Save Settings"
msgstr "Сачувај подешавања"
#: inc/WidgetCustomizer.php:234
msgid "Having trouble viewing updates?"
msgstr "Imate problema sa prikazom ažuriranja?"
#: inc/WidgetCustomizer.php:238
msgid "Clear all caches: browser, cookies, and server (full reset)"
msgstr ""
"Obriši sve keš memorije: pregledač, kolačiće i server (potpuno resetovanje)"
#: inc/WidgetCustomizer.php:239
msgid "Clear All Caches"
msgstr "Obriši sve keš memorije"
#: inc/WidgetCustomizer.php:249
msgid "Saving..."
msgstr "Чување..."
#: inc/WidgetCustomizer.php:253
msgid "Settings saved!"
msgstr "Podešavanja su sačuvana!"
#: inc/WidgetCustomizer.php:259
msgid "Cache cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr "Keš je obrisan! Osvežite sajt da biste videli promene."
#: inc/WidgetCustomizer.php:267
msgid "Clearing all caches..."
msgstr "Brisanje svih keš memorija..."
#: inc/WidgetCustomizer.php:271
msgid "All caches cleared! Refresh your site to see changes."
msgstr "Sve keš memorije su obrisane! Osvežite sajt da biste videli promene."
#: inc/WidgetCustomizer.php:284
msgid "Live Preview"
msgstr "Pregledaj:"
#: inc/WidgetCustomizer.php:297
msgid "See how your widget will look on your site."
msgstr "Pogledajte kako će vaš vidžet izgledati na vašem sajtu."
#: inc/WidgetCustomizer.php:576
msgid "Failed to save settings. Please try again."
msgstr "Nije uspelo čuvanje podešavanja. Pokušajte ponovo."
#: inc/WidgetCustomizer.php:623
msgid "Error clearing cache. Please check browser console."
msgstr "Greška pri brisanju keš memorije. Proverite konzolu pregledača."
#: inc/WidgetCustomizer.php:677
msgid "Server cache invalidation failed. Browser cache was cleared."
msgstr "Poništavanje keša na serveru nije uspelo. Keš pregledača je obrisan."
#: inc/WidgetCustomizer.php:699
msgid "Error clearing caches. Please check browser console."
msgstr "Greška pri brisanju keš memorije. Proverite konzolu pregledača."
#: inc/api/ApiClient.php:82
msgid "Account ID not found"
msgstr "ID налога није пронађен"
#: inc/api/ApiClient.php:125
msgid "Invalid API response"
msgstr "Неважећи API одговор"
#: inc/api/ApiClient.php:371
msgid "A page URL is required to trigger a scan."
msgstr "URL странице је обавезан да би се покренуло скенирање."
#: inc/api/ApiClient.php:473
msgid "post_id or page_url required"
msgstr "post_id или page_url су обавезни"
#: inc/api/ApiClient.php:568
msgid "post_id and page_url required"
msgstr "post_id и page_url су обавезни"
#: inc/api/ApiClient.php:589
msgid "pairs required"
msgstr "парови су обавезни"
#: inc/api/ApiClient.php:592
msgid "batch limited to 100 pairs"
msgstr "пакет је ограничен на 100 парова"
#: inc/api/ApiClient.php:641 inc/api/ApiClient.php:700
#: inc/api/ApiClient.php:967
msgid "Account not configured"
msgstr "Налог није конфигурисан"
#: inc/api/ApiClient.php:753 inc/api/ApiClient.php:768
#: inc/api/ApiClient.php:788
msgid "Invalid manifest ID"
msgstr "Неважећи ID манифеста"
#: inc/api/ApiClient.php:814
msgid "Invalid manifest or fix index"
msgstr "Неважећи манифест или индекс исправке"
#: inc/api/ApiClient.php:818
msgid "Value is required"
msgstr "Вредност је обавезна"
#: inc/api/ApiClient.php:821
msgid "Value too long (max 500 characters)"
msgstr "Вредност је предугачка (макс. 500 карактера)"
#: inc/api/ApiClient.php:841
msgid "Invalid site ID"
msgstr "Неважећи ID сајта"
#: inc/api/ApiClient.php:845
msgid "No manifest IDs supplied"
msgstr "Нису достављени ID-еви манифеста"
#: inc/api/ApiClient.php:988
msgid "Server returned invalid plugin secret payload"
msgstr "Сервер је вратио неважећи payload тајне додатка"
#: inc/api/ApiClient.php:1017
msgid ""
"No site associated with this account yet. Visit your WordPress homepage once "
"to register this site, then return here."
msgstr ""
"Још увек нема сајта повезаног са овим налогом. Посетите своју WordPress "
"почетну страницу једном да бисте регистровали овај сајт, а затим се вратите "
"овде."
#: inc/api/ApiClient.php:1151
msgid "Invalid scan job ID"
msgstr "Неважећи ID посла скенирања"
#: inc/api/ApiClient.php:1170
msgid "Plugin secret unavailable. Re-validate license to refresh credentials."
msgstr ""
"Тајна додатка није доступна. Поново потврдите лиценцу да бисте освежили "
"акредитиве."
#. translators: %s: error message
#: inc/api/ApiClient.php:1226
#, php-format
msgid "API request failed: %s"
msgstr "API zahtev nije uspeo: %s"
#: inc/api/ApiClient.php:1249
msgid "Failed to decode API response"
msgstr "Nije uspelo dekodiranje API odgovora"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/platform/wordpress/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Unlock true digital accessibility with AllAccessible - a comprehensive "
"WordPress plugin driving your website towards WCAG/ADA compliance. Empower "
"your users with a fully customizable accessibility widget, plus agentic AI "
"remediation that auto-suggests fixes for your team to approve."
msgstr ""
"Otključajte pravu digitalnu pristupačnost uz AllAccessible — sveobuhvatan "
"WordPress dodatak koji vodi vaš veb-sajt ka usklađenosti sa WCAG/ADA "
"standardima. Osnažite svoje korisnike potpuno prilagodljivim vidžetom za "
"pristupačnost, uz agentičku AI remedijaciju koja automatski predlaže "
"ispravke koje vaš tim može da odobri."
#. Author of the plugin/theme
msgid "AllAccessible Team"
msgstr "АллАццессибле Теам"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.allaccessible.org/"
msgstr "https://www.allaccessible.org/"
#~ msgid ""
#~ "Could not start scan — plugin credentials not yet provisioned. Visit "
#~ "Settings → Re-verify to refresh, then retry."
#~ msgstr ""
#~ "Није могуће покренути скенирање — акредитиви додатка још нису обезбеђени. "
#~ "Идите на Подешавања → Поново потврдите да бисте освежили, затим покушајте "
#~ "поново."
#~ msgid "AI alt text · this month"
#~ msgstr "AI alternativni tekst · ovog meseca"
#, php-format
#~ msgid "Grouped by rule. %1$s AI-resolvable · %2$s need manual review."
#~ msgstr ""
#~ "Grupisano po pravilu. %1$s rešivo uz pomoć AI · %2$s zahteva ručni "
#~ "pregled."
#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text by %1$s — up to %2$s images/month"
#~ msgstr "Агентски алтернативни текст од стране %1$s — до %2$s слика месечно"
#, php-format
#~ msgid "Agentic alt text and label generation by %s"
#~ msgstr "Агентско генерисање алтернативног текста и ознака од стране %s"
#~ msgid "Scan started — watching for results…"
#~ msgstr "Skeniranje je započeto — čekamo rezultate…"
#~ msgid "Scan failed. Try again from the dashboard."
#~ msgstr "Skeniranje nije uspelo. Pokušaj ponovo sa kontrolne table."
#~ msgid "Enjoying AllAccessible?"
#~ msgstr "Да ли вам се допада AllAccessible?"
#~ msgid "No data yet"
#~ msgstr "Još nema podataka"
#~ msgid "Limit reached"
#~ msgstr "Ograničenje dostignuto"
#~ msgid "Approaching limit"
#~ msgstr "Približavate se ograničenju"
#~ msgid "On track"
#~ msgstr "Na dobrom ste putu"
#~ msgid "Healthy"
#~ msgstr "U dobrom stanju"
#~ msgid "Site overview at a glance"
#~ msgstr "Pregled sajta na prvi pogled"
#~ msgid "Accessibility Score: not yet measured"
#~ msgstr "Ocena pristupačnosti: još nije izmerena"
#, php-format
#~ msgid "%1$s of %2$s pages audited"
#~ msgstr "%1$s od %2$s stranica je provereno"
#~ msgid "Pages audited: none yet"
#~ msgstr "Proverene stranice: još nijedna"
#~ msgid "Across your site"
#~ msgstr "Na celom vašem sajtu"
#~ msgid "Pending Fixes"
#~ msgstr "Ispravke na čekanju"
#, php-format
#~ msgid "%s active on your site"
#~ msgstr "%s aktivno na vašem sajtu"
#~ msgid "Plan usage breakdown"
#~ msgstr "Pregled korišćenja plana"
#~ msgid "Site Stats"
#~ msgstr "Statistika sajta"
#, php-format
#~ msgid "%s w/ AI alt"
#~ msgstr "%s sa AI alternativnim tekstom"
#, php-format
#~ msgid "%1$s — %2$d%% used"
#~ msgstr "%1$s — %2$d%% iskorišćeno"
#~ msgid "Limit reached — upgrade capacity"
#~ msgstr "Dostignuto ograničenje — nadogradite kapacitet"
#~ msgid "Total images"
#~ msgstr "Ukupno slika"
#~ msgid "across all scanned pages"
#~ msgstr "na svim skeniranim stranicama"
#, php-format
#~ msgid "%d%% of total"
#~ msgstr "%d%% of ukupno"
#~ msgid "Authored by AllAccessible AI"
#~ msgstr "Autor: AllAccessible AI"
#~ msgid "Get this site ready for everyone"
#~ msgstr "Pripremite ovaj sajt za sve"
#~ msgid "Create a new AllAccessible account"
#~ msgstr "Kreirajte novi AllAccessible nalog"
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Препоручено"
#~ msgid "Create a new account"
#~ msgstr "Kreiraj novog korisnika"
#~ msgid ""
#~ "Spin up a fresh AllAccessible account with the dashboard, reporting, and "
#~ "the full agentic AI toolkit."
#~ msgstr ""
#~ "Otvorite novi AllAccessible nalog sa kontrolnom tablom, izveštavanjem i "
#~ "kompletnim agentnim AI alatom."
#~ msgid "Existing customer"
#~ msgstr "Postojeći korisnik"
#~ msgid "Link an existing account"
#~ msgstr "Povežite postojeći nalog"
#~ msgid "Link account"
#~ msgstr "Povežite nalog"
#~ msgid "Just the widget"
#~ msgstr "Samo vidžet"
#~ msgid ""
#~ "The free accessibility widget keeps running on this site. Finish setup "
#~ "any time to unlock the dashboard and AI fixes."
#~ msgstr ""
#~ "Besplatni vidžet za pristupačnost nastavlja da radi na ovom sajtu. "
#~ "Dovršite podešavanje kad god želite da biste otključali kontrolnu tablu i "
#~ "AI ispravke."
#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Прескочи инсталацију"
#~ msgid "Choose a plan"
#~ msgstr "Izaberite plan"
#~ msgid ""
#~ "Start free and upgrade later, or try the full feature set free for seven "
#~ "days. No credit card required either way."
#~ msgstr ""
#~ "Počnite besplatno i nadogradite kasnije ili isprobajte kompletan skup "
#~ "funkcija besplatno sedam dana. Kreditna kartica nije potrebna ni u jednom "
#~ "slučaju."
#~ msgid "month"
#~ msgstr "mesec"
#~ msgid "Accessibility widget"
#~ msgstr "Vidžet za pristupačnost"
#~ msgid "Color and contrast controls"
#~ msgstr "Kontrole boja i kontrasta"
#~ msgid "Choose Free"
#~ msgstr "Izaberite besplatno"
#~ msgid "Premium trial"
#~ msgstr "Premium probni period"
#~ msgid "Everything in Free"
#~ msgstr "Sve iz besplatnog paketa"
#~ msgid "AI"
#~ msgstr "AI"
#~ msgid "Human-in-the-loop agentic AI remediation"
#~ msgstr "Agentni AI za otklanjanje problema uz ljudski nadzor"
#~ msgid "Automatic alt text from AllAccessible agents"
#~ msgstr "Automatski alt tekst od AllAccessible agenata"
#~ msgid "WCAG and ADA audits"
#~ msgstr "WCAG i ADA revizije"
#~ msgid "Widget customization"
#~ msgstr "Prilagođavanje vidžeta"
#~ msgid "Cancel any time"
#~ msgstr "Otkažite u bilo kom trenutku"
#~ msgid "Start trial"
#~ msgstr "Započnite probni period"
# GPT: „Agentic AI“ се може превести као „агентска“ или „агентна“ ВИ; изабрано је „агентска“ као чешћи и разумљивији облик. „Handles the heavy lifting“ је преносно, па је преведено као „обавља тежи део посла“.
#, fuzzy
#~ msgid "Agentic AI handles the heavy lifting."
#~ msgstr "Агентска вештачка интелигенција обавља тежи део посла."
#~ msgid ""
#~ "AllAccessible agents draft alt text, propose code fixes, and suggest "
#~ "remediations. Your team reviews and approves before anything ships."
#~ msgstr ""
#~ "AllAccessible agenti pripremaju alt tekst, predlažu ispravke koda i "
#~ "preporučuju mere za otklanjanje problema. Vaš tim pregleda i odobrava pre "
#~ "nego što bilo šta bude objavljeno."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazad"
#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Već imam nalog"
#~ msgid "Step 3 of 4"
#~ msgstr "Korak 3 od 4"
#~ msgid "Create your account"
#~ msgstr "Kreirajte svoj nalog"
#~ msgid "We use this to provision your account and send setup confirmations."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo koristimo da otvorimo vaš nalog i pošaljemo potvrde o podešavanju."
#~ msgid "Create account"
#~ msgstr "Kreirajte nalog"
#~ msgid "Free forever plan"
#~ msgstr "Besplatan plan zauvek"
#~ msgid "No credit card. Upgrade any time."
#~ msgstr "Bez kreditne kartice. Nadogradite u bilo kom trenutku."
#~ msgid "Includes the accessibility widget and core controls."
#~ msgstr "Uključuje vidžet za pristupačnost i osnovne kontrole."
#~ msgid "Up to 10k pageviews / month covered."
#~ msgstr "Pokriva do 10k pregleda stranica mesečno."
#~ msgid "Seven-day premium trial"
#~ msgstr "Sedmodnevno premium probno korišćenje"
#~ msgid "No credit card. Cancel any time."
#~ msgstr "Bez kreditne kartice. Otkažite u bilo kom trenutku."
#~ msgid "Full access to agentic AI remediation."
#~ msgstr "Pun pristup agentičkoj AI sanaciji."
#~ msgid "Continuous audits + per-page scoring."
#~ msgstr "Kontinuirane revizije + ocenjivanje po stranici."
#~ msgid "Widget customization, Image AI, VPAT exports."
#~ msgstr "Prilagođavanje vidžeta, Image AI, VPAT izvozi."
#~ msgid "We never share your email."
#~ msgstr "Nikada ne delimo vaš imejl."
#~ msgid "Link your account"
#~ msgstr "Povežite svoj nalog"
#~ msgid ""
#~ "Enter the email associated with your AllAccessible account and we will "
#~ "connect this site to it."
#~ msgstr ""
#~ "Unesite imejl povezan sa vašim AllAccessible nalogom i povezaćemo ovaj "
#~ "sajt sa njim."
#~ msgid "Use the email tied to your AllAccessible login."
#~ msgstr "Koristite imejl povezan sa vašom AllAccessible prijavom."
#~ msgid "Linking your account..."
#~ msgstr "Povezivanje vašeg naloga..."
#~ msgid "What happens next"
#~ msgstr "Šta sledi"
#~ msgid "This WordPress site is added to your existing account."
#~ msgstr "Ovaj WordPress sajt je dodat vašem postojećem nalogu."
#~ msgid "Your current plan and settings stay in place."
#~ msgstr "Vaš trenutni plan i podešavanja ostaju na snazi."
#~ msgid "The widget activates with your saved configuration."
#~ msgstr "Vidžet se aktivira sa vašom sačuvanom konfiguracijom."
#~ msgid "Step 4 of 4"
#~ msgstr "Korak 4 od 4"
#~ msgid "We found your sitemap"
#~ msgstr "Pronašli smo vašu mapu sajta"
#~ msgid "Start free forever"
#~ msgstr "Počnite besplatno zauvek"
#~ msgid "Activate free account"
#~ msgstr "Aktivirajte besplatan nalog"
#~ msgid "Start your seven-day trial"
#~ msgstr "Započnite svoju sedmodnevnu probu"
#~ msgid "Activate free trial"
#~ msgstr "Aktivirajte besplatnu probu"
#~ msgid "Please fill in all required fields."
#~ msgstr "Molimo popunite sva obavezna polja."
#~ msgid ""
#~ "We could not find an account with that email. Please check and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nismo mogli da pronađemo nalog sa tom imejl adresom. Proverite i "
#~ "pokušajte ponovo."
#~ msgid "Generate fixes now"
#~ msgstr "Generiši ispravke sada"
#~ msgid "Open in app"
#~ msgstr "Otvori u aplikaciji"
#~ msgid "Submit your sitemap"
#~ msgstr "Pošaljite svoju mapu sajta"
#~ msgid ""
#~ "Your sitemap tells AllAccessible which pages to check. Once submitted, "
#~ "scans run automatically based on your plan."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša mapa sajta govori AllAccessible-u koje stranice treba proveriti. "
#~ "Kada je pošaljete, skeniranja se automatski pokreću u skladu sa vašim "
#~ "planom."
#~ msgid "Submit sitemap"
#~ msgstr "Pošalji mapu sajta"
#~ msgid "Update sitemap"
#~ msgstr "Ažuriraj mapu sajta"
#~ msgid ""
#~ "No sitemap detected on this site. Install an SEO plugin (Yoast, RankMath, "
#~ "All in One SEO) or enable the WordPress core sitemap, then refresh this "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "На овом сајту није откривена мапа сајта. Инсталирајте SEO додатак (Yoast, "
#~ "RankMath, All in One SEO) или омогућите основну WordPress мапу сајта, а "
#~ "затим освежите ову страницу."
#~ msgid "Sitemap URL"
#~ msgstr "Sitemap URL"
# GPT: Енгл. "candidate" може бити „кандидат“ или „потенцијални/одговарајући резултат“ (нпр. у претрази); изабрао сам „кандидат“ као најнеутралније уобичајено UI решење.
#, fuzzy, php-format
#~ msgid "%d candidate found"
#~ msgid_plural "%d candidates found"
#~ msgstr[0] "Пронађен је %d кандидат"
#~ msgstr[1] ""
#~ msgstr[2] ""
#~ msgid "pages scanned. Agentic Fixes ready to review."
#~ msgstr "страница је скенирано. Agentic Fixes су спремне за преглед."
#~ msgid "Pick a sitemap URL first."
#~ msgstr "Прво изаберите URL мапе сајта."
#~ msgid "Yoast SEO"
#~ msgstr "Yoast SEO"
#~ msgid "Rank Math"
#~ msgstr "Rank Math"
#~ msgid "All in One SEO"
#~ msgstr "All in One SEO"
#~ msgid "SEOPress"
#~ msgstr "SEOPress"
#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"
#~ msgid "—"
#~ msgstr "—"
#~ msgid "Accessibility resolution overview"
#~ msgstr "Pregled rezolucije pristupačnosti"
#~ msgid "Overall score"
#~ msgstr "Ukupan rezultat"
#, php-format
#~ msgid "WCAG %s aligned"
#~ msgstr "Usklađeno sa WCAG %s"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Резолуција"
#~ msgid "remaining"
#~ msgstr "Преостало"
#, php-format
#~ msgid "%s%% resolved by AllAccessible agents"
#~ msgstr "%s%% resolved od strane AllAccessible agenata"
#, php-format
#~ msgid "%1$s auto-applied · %2$s approved by your team"
#~ msgstr "%1$s automatski primenjeno · %2$s odobrio vaš tim"
#~ msgid ""
#~ "Resolution numbers will appear after your first scan completes and "
#~ "AllAccessible agents process your manifest."
#~ msgstr ""
#~ "Brojevi rezolucije će se pojaviti nakon što se vaše prvo skeniranje "
#~ "završi i AllAccessible agenti obrade vaš manifest."
#~ msgid "Coverage"
#~ msgstr "Pokrivenost"
#, php-format
#~ msgid "%s%% of estimated site coverage"
#~ msgstr "%s%% of procenjena pokrivenost sajta"
#~ msgid "No pages scanned yet."
#~ msgstr "Još uvek nijedna stranica nije skenirana."
#, php-format
#~ msgid "Last scan %s"
#~ msgstr "Poslednje skeniranje %s"
#, php-format
#~ msgid "Overall accessibility score %s out of 100"
#~ msgstr "Ukupan rezultat pristupačnosti %s od 100"
#~ msgid "Run a scan to compute your first score."
#~ msgstr "Pokrenite skeniranje da izračunate svoj prvi rezultat."
#~ msgid "Trending up since your last scan."
#~ msgstr "U porastu od poslednjeg skeniranja."
#~ msgid "Down from your last scan — review pending fixes."
#~ msgstr ""
#~ "Niže u odnosu na poslednje skeniranje — pregledajte ispravke na čekanju."
#~ msgid "Good. A few high-impact fixes will push you to excellent."
#~ msgstr ""
#~ "Dobro. Nekoliko ispravki sa velikim uticajem poguraće vas do odličnog."
#~ msgid "Needs work. Approve the recommended fixes to climb fast."
#~ msgstr ""
#~ "Potrebna su poboljšanja. Odobrite preporučene ispravke da biste brzo "
#~ "napredovali."
#~ msgid "Critical issues detected. Start with the queue below."
#~ msgstr "Otkriveni su kritični problemi. Počnite sa redom čekanja ispod."
#~ msgid "Post not found"
#~ msgstr "Objava nije pronađena"
#~ msgid "Could not generate permalink for this post"
#~ msgstr "Nije moguće generisati trajni link za ovu objavu"
#~ msgid "Page scan initiated. Results will be available shortly."
#~ msgstr ""
#~ "Skeniranje stranice je pokrenuto. Rezultati će uskoro biti dostupni."
#, php-format
#~ msgid "API returned status code %d"
#~ msgstr "API je vratio statusni kod %d"
#~ msgid "Failed to parse API response"
#~ msgstr "Nije uspelo raščlanjivanje API odgovora"
#~ msgid ""
#~ "Agentic AI accessibility remediation and the AllAccessible widget. "
#~ "Connect your AllAccessible account to enable compliance scans, widget "
#~ "customization, and human-in-the-loop remediation."
#~ msgstr ""
#~ "Агентска AI санација приступачности и AllAccessible виџет. Повежите свој "
#~ "AllAccessible налог да бисте омогућили скенирања усклађености, "
#~ "прилагођавање виџета и санацију уз људску интервенцију."
#~ msgid "Site not connected to AllAccessible account."
#~ msgstr "Sajt nije povezan sa AllAccessible nalogom."
#~ msgid "Unknown API error"
#~ msgstr "Nepoznata API greška"
#, php-format
#~ msgid "API error (%1$d): %2$s"
#~ msgstr "API greška (%1$d): %2$s"
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Није доступно"
#~ msgid "Needs Work"
#~ msgstr "Potrebna su poboljšanja"
#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Compliant"
#~ msgstr "Usklađeno sa WCAG %s"
#, php-format
#~ msgid "WCAG %s Non-Compliant"
#~ msgstr "Nije usklađeno sa WCAG %s"
#~ msgid "Sitemap URL is required"
#~ msgstr "URL мапе сајта је обавезан"